"except as" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستثناء ما
        
    • فيما عدا ما
        
    • ما لم
        
    • وباستثناء ما
        
    • إلا إذا
        
    • إلا بما
        
    • يُنص على
        
    • لم يُنص
        
    • إلا في الحالات التي
        
    • ما عدا ما
        
    • إلا وفقاً
        
    • إلا بناء
        
    • إلا ما
        
    • إلا وفقا لما
        
    • إلا على النحو
        
    No one may deprive a person of any rights or freedoms or restrict them except as provided in the Constitution or by law. UN ولا يجوز لأي شخص أن يصادر حقوق أي فرد أو حرياته أو يحد منها، باستثناء ما ينص عليه الدستور أو القانون.
    Officers Rule 49 except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. UN تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Officers Rule 49 except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. UN تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    except as indicated below, the Conference adopted the decisions without comment or amendment. UN واعتمد المؤتمر المقررات دون تعليق أو تعديل، فيما عدا ما هو مذكور أدناه.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ما لم تنص المادة 6 على خلاف ذلك، تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه.
    except as reported in chapter III below, the financial statements were consistent with those standards in all material respects. UN وباستثناء ما ورد في الفصل الثالث، كانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير في جميع الجوانب المادية.
    Officers Rule 49 except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. UN تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Officers Rule 49 except as provided in rule 6 or otherwise decided, each subsidiary body shall elect its own officers. UN تنتخب كل هيئة فرعية أعضاء مكتبها، باستثناء ما تنص عليه المادة ٦ أو ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    except as PROVIDED IN PARAGRAPH 10, FOR PRESENTATION TO UN ولايتها، باستثناء ما تنص عليـــه الفقـــــرة ١٠، لعرضه
    Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    Such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    The general rule is prohibition of fishing activities, except as provided for in the regulations and pursuant to a licence. UN فالقاعدة العامة هي حظر أنشطة صيد السمك، باستثناء ما تنص عليه القواعد التنظيمية وشريطة الحصول على ترخيص بذلك.
    Note: except as otherwise provided in this Convention, this annex shall not apply to quantities of mercury or mercury compounds to be used for laboratory-scale research or as a reference standard. UN ملاحظة: باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركّبات الزئبق المستخدمة للبحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    A second sentence would then be drafted to the effect that such communication should be done simultaneously, except as otherwise permitted by the arbitral tribunal. UN وسيتم حينئذ صياغة جملة ثانية مفادها أنه ينبغي إرسال الخطابات في آن واحد، باستثناء ما تسمح به هيئة التحكيم خلافاً لذلك.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه، باستثناء ما تنص عليه خلاف ذلك أحكام المادة 6.
    The review indicated that the presentation of the financial statements is generally consistent with the standards, except as noted below. UN وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتمشى بوجه عام مع هذه المعايير، فيما عدا ما لوحظ أدناه.
    The review indicated that the presentation of the financial statements is generally consistent with the standards, except as noted below. UN وأوضح الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتمشى بوجه عام مع هذه المعايير، فيما عدا ما لوحظ أدناه.
    Officers except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ما لم تنص المادة 6 على خلاف ذلك، تنتخب كل لجنة ولجنة فرعية وفريق عامل أعضاء مكتبه.
    except as otherwise indicated in annex I, all resolutions were adopted by consensus. UN وباستثناء ما أُشير إليه خلافاً لذلك في المرفق الأول، اعتمدت جميع القرارات بتوافق الآراء.
    Thus, the paper does not focus on the administrative and institutional structures of the GEF, except as may be needed to inform the analysis. UN وبذلك لا تركّز الورقة على الهياكل الإدارية والمؤسسية لمرفق البيئة العالمية إلا إذا تطلّب التحليل ذلك.
    2. A person who is authorized pursuant to these Regulations to have access to confidential data and information shall not disclose such data and information except as permitted under the Convention and these Regulations. UN 2 - لا يجوز للشخص المأذون له، بموجب هذا النظام، بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية أن يكشف عنها إلا بما تسمح به الاتفاقية وهذا النظام.
    except as otherwise provided in rule 6, each committee, subcommittee and working group shall elect its own officers. UN ينتخب كل من اللجان واللجان الفرعية والأفرقة العاملة أعضاء مكاتبها الخاصة بها ما لم يُنص على خلاف ذلك في المادة 6.
    When distributing the community property, spouses' shares are regarded as equal except as otherwise provided by the marital agreement. UN وعند توزيع الممتلكات المشتركة، تعتبر أنصبة الزوجين متساوية، ما لم يُنص في الاتفاق على الزواج على خلاف ذلك.
    No one may be prosecuted except as provided for by law, before legally designated judges and in the manner prescribed. UN ولا يجوز ملاحقة أي شخص إلا في الحالات التي ينص عليها القانون، وأمام المحاكم التي يعينها وبالشكل الذي يحدده.
    " The General Assembly may discuss any questions or any matters within the scope of the present Charter or relating to the powers and functions of any organs provided for in the present Charter, and, except as provided in Article 12, may make recommendations to the Members of the United Nations or to the Security Council or to both on any such questions or matters. " UN ' ' للجمعية العامة أن تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه. كما أن لها في ما عدا ما نصّ عليه في المادة 12 أن توصي أعضاء الهيئة أو مجلس الأمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل والأمور``.
    There was no censorship or liability, except as provided by law. UN ولا توجد رقابة أو مساءلة إلا وفقاً لما ينص عليه القانون.
    There is no crime or punishment except as defined by a provision of the Shariah or the law. Every accused person is innocent until proved guilty by a final court judgement. UN ولا جريمة ولا عقاب إلا بناء على نص شرعي أو قانوني، وكل متهم بريء حتى تثبت إدانته بحكم قضائي بات.
    They shall govern all the financial management activities of the United Nations except as may otherwise explicitly be provided by the General Assembly or unless specifically exempted therefrom by the Secretary-General. UN وهي تنظم إدارة جميع الأنشطة المالية للأمم المتحدة إلا ما تقرره صراحة الجمعية العامة خلافا لذلك، وما لم يأذن الأمين العام باستثنائه على وجه التحديد.
    After discussion, it was agreed that that paragraph 1 should be formulated as a separate draft recommendation stating the general rule that the registry might not change the registry record except as provided in the regulations. UN 78- وبعد المناقشة، اتُّفق على صياغة الفقرة 1 باعتبارها مشروع توصية منفصلة تذكر القاعدة العامة التي تنص على أنه لا يجوز للسجل تغيير قيود السجل إلا وفقا لما تنص عليه اللوائح التنظيمية.
    1. The members of the platform may make decisions only by consensus, except as otherwise set forth in these rules. UN 1 - يجوز لأعضاء المنبر اتخاذ قرارات بتوافق الآراء فقط، إلا على النحو المبين خلافاً لذلك في هذا النظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus