excerpts, summaries and commentaries of recommendations and views are published in the general legal press, in particular: | UN | وتنشر مقتطفات من التوصيات ووجهات النظر وملخصات لها وتعليقات عليها في الصحافة القانونية العامة، وبخاصة: |
excerpts from the report by the American Association for | UN | مقتطفات من تقرير الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية المعنون |
The following are excerpts from the summary and conclusion of that report. | UN | وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها. |
This is amply corroborated by the following excerpts from a WikiLeaks report. | UN | وقد ورد تأييد كبير في المقتطفات التالية من أحد تقارير ويكيليكس. |
III. excerpts of OIOS findings | UN | الثالث: مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها |
We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. | UN | وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه. |
excerpts of the submissions by the States in response to the letter are contained in Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول مقتطفات من رسائل مقدمة من الدول رداً على هذه الرسالة. |
The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. | UN | وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء. |
All related pleadings have now been filed, and the Trial Chamber's decision on the admission of the Defence excerpts is pending. | UN | وقد قُدمت جميع المذكرات ذات الصلة، ويُنتظر بت الدائرة الابتدائية في قبول مقتطفات الدفاع. |
We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. | UN | وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه. |
Below are excerpts from statements and communications of international organizations and individual States: | UN | فيما يلي مقتطفات من بيانات ورسائل صادرة عن منظمات دولية وفرادى الدول: |
excerpts from that report are contained in the attachment to the present letter. | UN | وترد مقتطفات من ذلك التقرير في ملحق هذه الرسالة. |
Thus, it includes relevant excerpts from international instruments at the multilateral, regional, interregional and bilateral levels. | UN | واشتملت بالتالي على مقتطفات مناسبة من الصكوك الدولية على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية والأقاليمية والثنائية. |
The Special Committee received excerpts of reports appearing in the Israeli press and in the Arab press published in the occupied territories. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة. |
Similar concern was expressed in a report by the American Association for World Health, which had been publicly refuted by the United States Department of State and excerpts from which were annexed to his own report. | UN | وثمة دفاع عن وجهة النظر هذه أيضا في تقرير الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية، الذي ترد مقتطفات منه في تذييل تقرير المقرر الخاص، وقد رفضت وزارة الخارجية اﻷمريكية رسميا ما ورد في هذا التقرير. |
excerpts from the summary records of the 36th, 39th and 40th meetings of the Second Committee | UN | مقتطفات من المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الثانية ٦٣ و ٣٩ و ٤٠ |
Relevant excerpts are reproduced in annex I below. | UN | وترد أدناه في المرفق اﻷول مقتطفات من هذا البيان. |
The message was published in several newspapers and some excerpts were read on the television evening news. | UN | ونشرت الرسالة في عدة صحف وتليت مقتطفات منها في نشرات التلفزيون المسائية. |
excerpts are usually published in the original language, which is supposed to be sufficiently accessible to legal professionals. | UN | وعادة ما تنشر المقتطفات باللغة الأصلية التي يفترض أن يتمكن المشتغلون بالقانون من الإطّلاع عليها على نحو كاف. |
and excerpts of related UNCC comments | UN | مقتطفات من استنتاجات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومقتطفات من تعليقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات عليها |
excerpts of the Copyright Laws can be found in paragraph 635 of the initial report. | UN | وترد في الفقرة 635 من التقرير الأولي مقتبسات من القوانين المتعلقة بحقوق التأليف والنشر. |
In this context, courts have dealt with the issue of whether or not an applicant would meet the requirements of article IV if it provided translations of excerpts of these documents. | UN | وفي هذا السياق، تناولت المحاكم مسألة ما إذا كان مقدِّم الطلب يُعتبر استوفى متطلبات المادة الرابعة إذا قدَّم ترجمةً لمقتطفات من هاتين الوثيقتين. |
Broadcasters included excerpts from the statement in newsreels in French and five local languages. | UN | وقدم المذيعون اقتباسات من الرسالة في نشرات اﻷخبار باللغة الفرنسية وبخمس لغات محلية. |
21. On 7 March 2011, the Trial Chamber admitted 13 excerpts from Mladić's notebooks and supporting materials, following receipt and review of a 15 January 2011 handwriting analysis ordered by the Trial Chamber. 5. (Jovica) Stanišić and Simatović | UN | 21 - وفي يوم 7 آذار/مارس 2011، سمحت الدائرة الابتدائية بثلاثة عشر مقتطفا من دفاتر ملاديتش مع المواد الداعمة لها، وذلك بعد أن تم، في يوم 15كانون الثاني/يناير 2011، استلام واستعراض تحليل لخط اليد بأمر من الدائرة الابتدائية. |
2. In accordance with paragraph 56 of Council resolution 1996/31, the Committee informed the Transnational Radical Party of its recommendation and provided it with relevant excerpts of its report (for the discussion, see E/2000/88 (Part II), paras. 101-117). | UN | 2 - ووفقا للفقرة 56 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، أبلغت اللجنة الحزب الراديكالي عبر الوطني بتوصيتها، كما زودته بالمقتطفات ذات الصلة من تقريرها (للاطلاع على المناقشة، انظر E/2000/88(Part.II)، الفقرات 101-117). |
You may notice that for statements made in languages other than English, excerpts in the compilation are only unofficial translations. | UN | ولعلكم تلاحظون أن النصوص المقتبسة من البيانات التي أُدلي بها بلغة غير الإنكليزية هي مجرد ترجمات غير رسمية. |