"excluding" - Dictionnaire anglais arabe

    "excluding" - Traduction Anglais en Arabe

    • باستثناء
        
    • عدا
        
    • يستبعد
        
    • باستبعاد
        
    • تستبعد
        
    • مع استبعاد
        
    • وباستثناء
        
    • استثناء
        
    • لاستبعاد
        
    • بدون
        
    • لا تشمل
        
    • لا يشمل
        
    • تستثني
        
    • إبعاد
        
    • دون احتساب
        
    The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. UN وبلغ معدل الإنجاز المؤسسي لعام 2012 باستثناء السلف 70 في المائة.
    Such an obligation to cooperate, however, applied only to the subjects of international law, excluding non-governmental organizations. UN غير أن الالتزام بالتعاون ينطبق فقط على الكيانات الخاضعة للقانون الدولي باستثناء المنظمات غير الحكومية.
    All animals in the Saami area, excluding the Russian Federation, are privately owned, although many aspects of herding are practised collectively. UN وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا.
    Printed communication and outreach material, excluding official reports and documents UN مواد اتصالات وتواصل مطبوعة، فيما عدا التقارير والوثائق الرسمية
    Convention No. 176 concerning Safety and Health in Mines establishes standards for all mining operations, excluding oil and gas extraction. UN الاتفاقية رقم 176 بشأن السلامة والصحة في المناجم، وهي تضع معايير لجميع عمليات التعدين، باستثناء استخراج النفط والغاز.
    In Asia, excluding China, it increased by around 10 per cent a year and in China by almost 20 per cent. UN وفي آسيا، باستثناء الصين، ارتفع بمعدل ١٠ في المائة تقريبا في السنة، وفي الصين بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا.
    Note: excluding the rural population of the Northern region. UN ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية.
    165 vehicles have been fitted with CarLog, excluding specialized vehicles UN جُهزت 165 مركبة بنظام لتسجيل الرحلات، باستثناء المركبات المتخصصة
    Indeed, the total for all Subcommission members excluding Afghanistan rose from 225 tons in 2007 to 281 tons in 2008. UN فقد ارتفع المجموع لدى جميع أعضاء اللجنة الفرعية باستثناء أفغانستان من 225 طنا في عام 2007 إلى 281 طنا في عام 2008.
    The functional commissions of the Council together, excluding the Commission on the Status of Women, reflected a gender perspective in nearly a third of their resolutions. UN وورد المنظور الجنساني في حوالي ثلث قرارات اللجان الفنية التابعة للمجلس معا، باستثناء لجنة وضع المرأة.
    excluding large hydropower, new renewable energy investment represented $4.9 billion of the total. UN وتمثل الاستثمارات في الطاقة المتجددة الجديدة، باستثناء الطاقة الكهرمائية الكبيرة، ما مقداره 4.9 بليون دولار من المجموع.
    Elections will be from the regional groups, excluding that to which the Chair belongs. UN ويُنتخب أعضاء المكتب من المجموعات الإقليمية، باستثناء تلك التي ينتمي إليها الرئيس.
    Cost structure of the unified budget, excluding contributions from the United Nations regular budget UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Share of expense items in the total cost estimate, excluding contingencies and forward price escalation UN حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل
    Distribution of Professional work-months utilized by categories of outputs for the biennium 2008-2009 excluding section 25, Palestine refugees UN توزيع أشهر عمل الموظفين الفنيين المستخدمة حسب فئات النواتج، باستثناء الباب 25، اللاجئون الفلسطينيون
    excluding the speaker, the two groups are equally represented in the government; two ministers are French-speaking and two Dutch-speaking. UN وفيما عدا الرئيس، يقوم تكوين الحكومة على أساس التكافؤ: عضوان ناطقان باللغة الفرنسية وعضوان ناطقان باللغة الهولندية.
    We strongly believe that any solution excluding Africa or African participation will be incomplete, and is therefore unacceptable. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي حل يستبعد أفريقيا والمشاركة الأفريقية سيكون ناقصا وبالتالي لا يمكن قبوله.
    excluding projects with an approved liquidation period extension, the compliance rate was 98.8 per cent. UN وتصل هذه النسبة إلى 98.8 في المائة باستبعاد مشاريع تمت الموافقة على تمديد فترة تصفيتها.
    Clearly, they end up by excluding the application of provisions which do not appear in them. UN فمما لا شك فيه أنها، في نهاية المطاف، تستبعد تطبيق أحكام لا ترد فيها.
    To include one group of staff members in the Pension Fund while excluding another would not seem fair. UN وإن إدراج فئة من الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية مع استبعاد فئة أخرى لا يبدو منصفا.
    excluding Iraq, more diversified economies will grow by 0.8 per cent. UN وباستثناء العراق، ستنمو الاقتصادات الأكثر تنوعا بنسبة 0.8 في المائة.
    As for the logical place for rules on this topic, some have even suggested excluding the question of countermeasures. UN وفيما يتعلق بالموضع المنطقي للقواعد المتعلقة بهذا الموضوع، ذهب البعض إلى حد اقتراح استثناء مسألة التدابير المضادة.
    excluding reservations are often used, in particular to exclude compulsory dispute settlement procedures. UN فكثيراً ما تستخدم التحفظات ذات الأثر الاستبعادي لاستبعاد الإجراءات الإلزامية لتسوية المنازعات بشكل خاص.
    We need to reconcile the elements of our society and provide opportunities for development without excluding anyone. UN نحن بحاجة إلى التوفيق بين عناصر مجتمعنا، والى إتاحة فرص التنمية لها بدون إقصاء أحد.
    To recommend health services that are consistent with health services available elsewhere, excluding eyesight correction services; UN :: اقتراح الخدمات الصحية، تماشياً مع الخدمات الصحية المتوفرة والتي لا تشمل تقويم النظر؛
    excluding $800 per month previously required for the maintenance of gardens at the UNSCO compound. UN لا يشمل مبلغـــا قدره ٦٠٠ دولار شهريا كان مطلوبـا من قبل لصيانة الحدائق في مجمــع مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    Far from excluding a party from the proceedings, they ensure that the person concerned is represented by someone. UN ولا تستثني تلك الأحكام أي طرف من الإجراءات بل تضمن للشخص المعني أن يمثله شخص ما.
    This privilege is closely related to the right of Parliament to control access to its premises by excluding strangers. UN ويتصل هذا الامتياز اتصالاً وثيقاً بحق البرلمان في التحكم في دخول حرمه عن طريق إبعاد كل شخص غريب.
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus