"films" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفلام
        
    • أفلام
        
    • الافلام
        
    • والأفلام
        
    • افلام
        
    • أفلامك
        
    • للأفلام
        
    • فيلم
        
    • أفلامي
        
    • أفلاماً
        
    • أفلامه
        
    • وأفلام
        
    • فيلمين
        
    • أفلاما
        
    • بالأفلام
        
    The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. UN وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج.
    The films gave a human touch to the issues, telling the stories between the lines of UNCTAD reports. UN وأضفت هذه الأفلام طابعاً إنسانياً على المواضيع من خلال حكاية القصص الموجودة بين أسطر تقارير الأونكتاد.
    They cited the films Act, which states that it is an offence to exhibit or distribute any film without a valid certificate. UN واستشهدوا في ذلك بقانون الأفلام الذي ينص على أن عرض أي فيلم أو توزيعه بدون رخصة صالحة يعد بمثابة جريمة.
    (v) Radiological procedures and review of x-ray films taken during field exams; UN `5 ' الإجراءات المتعلقة بالأشعة واستعراض أفلام الأشعة المأخوذة أثناء الفحص؛
    Community theatre and video films are used during these workshops. UN وتستخدم في حلقات العمل هذه أفلام المسرحيات والفيديو المجتمعية.
    The Department of Mass Communication is broadcasting these films. UN وتعكف إدارة الاتصال الجماهيري على بث هذه الأفلام.
    films and serials account for 12,682 hours and musical programmes for 8,104. UN وتمثل الأفلام والمسلسلات 682 12 ساعة والبرامج الموسيقية 104 8 ساعات.
    For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. UN فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر.
    Ukrainian films have been shown at film festivals in countries of the former Soviet Union and further afield. UN وقد عُرضت الأفلام الأوكرانية في مهرجانات للأفلام في بلدان تابعة للاتحاد السوفياتي سابقاً وخارج هذه البلدان.
    Video programming provided to video clubs to show between films UN توفير برامج فيديو لأندية الفيديو لعرضها فيما بين الأفلام
    It designates the Ministry of Information as the agency responsible for censoring all films produced in and imported into Iraq. UN ويعين هذا القانون وزارة الإعلام وكالةً مسؤولة عن فرض الرقابة على جميع الأفلام المنتجة في العراق والمستوردة إليه.
    Violence and abuse of the type referred to was known to Gambians only from foreign films and books. UN فالعنف والإساءات من النوع المشار إليها غير معروفة لدى الغامبيين إلا من خلال الأفلام والكتب الأجنبية.
    Consequently, they do not benefit fully from films' success and cannot build up a library of rights. UN وبناء عليه، لا يستفيدون استفادة كاملة من نجاح الأفلام ولا يمكنهم إنشاء مكتبة بالحقوق المحفوظة لهم.
    Children who were adopted might be sexually exploited, forced to appear in pornographic films or used for their organs. UN فقد يُعرض الأطفال المتبنون للاستغلال الجنسي، أو يكرهون على الظهور في أفلام خليعة أو قد تؤخذ أعضاؤهم.
    The project allowed indigenous communities in the five countries to represent their cultural heritage and resources in films produced by them. UN وقد مكّن هذا المشروع المجتمعات الأصلية في خمسة بلدان من تمثيل تراثها الثقافي وثرواتها الثقافية في أفلام أنتجتها بنفسها.
    Well, you remember those sex-ed films back in our day. Open Subtitles حسنا، هل تذكّر كيف كانت أفلام الجنس على أيامنا
    I think this is the fine sentiment that Hitchcock's films evoke. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الأمر الجميل الذي تستدعيه أفلام هيتشكوك
    It's the influence of all those family films. Right, Mom? Open Subtitles الافلام العائلية التي تراها تؤثر عليها صحيح يا امي؟
    AAW has also produced a number of plays and films that support political participation and gender equity. UN أنتج التحالف أيضا عددا من المسرحيات والأفلام دعما لفكرة المشاركة السياسية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Today, in this world, we hear about people who make films. Open Subtitles اليوم , في هذا العالم نسمع عن أناس يصنعون افلام
    Your films are always psychological, never political. Where do you stand politically? Open Subtitles أفلامك دائماً نفسية وليست سياسية أبداً ماهي وجهة نظرك السياسية ؟
    I'm not talking about my stupid little films here. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أفلامي الغبية الصغيرة هنا
    The Ministry of Youth has launched educational films, comics and pamphlets for children and parents and intends to increase the number of telephone hotlines. UN وطرحت وزارة الشباب أفلاماً تعليمية ومجلات قصصية مصورة ونشرات لﻷطفال والوالدين وتعتزم زيادة عدد الخطوط الهاتفية الساخنة.
    In his films he is so often praised by Hindus.. Open Subtitles فإنه غالباً ما يُمدح من قِبل الهندوس علي أفلامه
    Certainly very few people ever visit a slaughterhouse, and films of slaughterhouse operations are not popular on television. Open Subtitles بالتأكيد قلة قليلة من الناس زارو مسلخا للحوم، وأفلام عمليات السلخ ليست شعبية على شاشات التلفزيون.
    South Africa is currently producing two feature films per year and is the biggest producer in the region. UN وتنتج جنوب أفريقيا حالياً فيلمين طويلين في السنة، وهي أكبر بلد منتج للأفلام في المنطقة.
    To that end, a DVD containing several educational films on the situation of women had been made. UN وتحقيقا لهذا الغرض، جرى وضع قرص فيديو رقمي يتضمن أفلاما تعليمية متعددة عن حالة المرأة.
    The days of making "our" films and calling ourselves partners are over. Open Subtitles الأيام التي كنا نقوم بها بالأفلام و نسمي بعضنا شركاء إنتهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus