"focal" - Dictionnaire anglais arabe

    "focal" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق
        
    • تنسيق
        
    • الاتصال
        
    • اتصال
        
    • الوصل
        
    • التركيز
        
    • تركيز
        
    • وصل
        
    • المحورية
        
    • للتنسيق
        
    • التنسيقية
        
    • تنسيقية
        
    • المنسقة
        
    • مركزية
        
    • المركزية
        
    There are several recent examples of rule of law strategies at the country level developed through the global focal point. UN وهناك عدة أمثلة حديثة العهد لإعداد استراتيجيات تتعلق بسيادة القانون على المستوى القطري من خلال مركز التنسيق العالمي.
    The global focal point is a mechanism for joint United Nations operational support at the country level. UN ويمثل مركز التنسيق العالمي آلية للدعم التشغيلي المشترك المقدم من الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    These achievements are more apparent in countries with national focal points for chemicals and a demonstrated capacity for coordination. UN وتظهر هذه الإنجازات بشكل أوضح في بلدان لديها جهات تنسيق وطنية للمواد الكيميائية وقدرة واضحة على التنسيق.
    Such an office would play a critical role in coordinating regional activities and would work in cooperation with national focal points. UN وسوف يلعب هذا المكتب دورا أساسيا في مجال تنسيق الأنشطة الإقليمية ويعمل جنبا إلى جنب مع مراكز التنسيق الوطنية.
    Several focal points made their contact details available at the national level. UN وأتاحت عدَّة جهات وصل بيانات الاتصال الخاصة بها على الصعيد الوطني.
    As part of its gender mainstreaming strategy, it had produced gender-related statistics and established gender focal points. UN وأصدرت، كجزء من استراتيجية الدمج لقضايا الجنسين، إحصاءات تتعلق بالجنسين وأنشأت نقاط اتصال لقضايا الجنسين.
    Based on existing structures, using existing focal points or channels for nominations. UN استنادا إلى الهياكل القائمة وباستخدام مراكز التنسيق أو قنوات الترشيح القائمة.
    Minutes are shared with senior management and all staff through focal points. UN وجهات التنسيق هي التي تبلغ المحاضر إلى الإدارة العليا وجميع الموظفين.
    A second meeting of the focal points was held immediately after the Istanbul Forum, building on the exchanges of the first gathering. UN وعقد اجتماع ثان لجهات التنسيق في أعقاب منتدى اسطنبول مباشرة، استفيد خلاله من تبادلات الآراء التي جرت في التجمّع الأول.
    All information is communicated to staff through the focal points. UN وجميع المعلومات تنقل إلى الموظفين عن طريق مراكز التنسيق.
    Gender focal teams are being introduced so that there is a gender focal point appointed across all programme areas. UN وقد أنشئت أفرقة تنسيق للشؤون الجنسانية بحيث يكون هناك منسق للشؤون الجنسانية معين في جميع المجالات البرنامجية.
    :: ERS would request the nomination of a focal point in each organization in the Steering Committee. UN :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية.
    To ensure that each government department appoints a focal point to support coordination of the Interdepartmental Working Group UN :: ضمان أن تعين كل وزارة حكومية جهة تنسيق لدعم تنسيق الفريق العامل المشترك بين الوزارات؛
    Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. UN وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة.
    In any event, it was necessary to ensure that more asset recovery focal points were nominated by Governments. UN وأنه ينبغي، في جميع الأحوال، كفالة أن تعيّن الحكومات مزيداً من جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    Gender focal points had been established within the Judicial Police Directorate. UN وأنشئت أيضاً نقاط اتصال لقضايا الجنسين ضمن مديرية الشرطة القضائية.
    The database included information on focal points from 73 countries, over 60 of which were States parties to the Convention. UN وتتضمن قاعدة البيانات معلومات عن جهات الوصل من 73 بلدا، أكثر من 60 منها دول أطراف في الاتفاقية.
    Some of these focal areas are also mentioned in more detail in chapter 1 of the Annual Report 2013. UN وجرى أيضاً ذكر بعض مجالات التركيز هذه بتفصيل أكبر في الفصل الأول من التقرير السنوي لعام 2013.
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    The Board was commended for its efforts as the international focal point for the exchange of information under the Project. UN وأُثني على الهيئة لما تبذلـه من جهود بصفتها الجهة المحورية الدولية بشأن تبادل المعلومات في إطار المشروع المذكور.
    However, UNDP continues to explore areas of cooperation such as facilitating the establishment of a national United Nations focal point. UN بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة.
    The speaker said that UNFPA was the focal point for the comprehensive condom programme for the United Nations system. UN وقال المتكلم إن الصندوق يشكل الجهة التنسيقية للبرنامج الشامل المتعلق بتوفير الرفالات الذي تنفذه منظومة الأمم المتحدة.
    Human resources action plan focal points have been established in all departments. UN وقد أنشئت في جميع الإدارات مراكز تنسيقية لخطط عمل الموارد البشرية.
    IAEA was widely recognized as the focal point for strengthening efforts in that area. UN لقد اعتُرف بالوكالة الدولية على نطاق واسع بوصفها الجهة المنسقة لتعزيز الجهود في ذلك المجال.
    The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. UN إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج.
    National focal points are therefore encouraged to coordinate the preparation of the national report with the subregional organizations. UN ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus