It offers useful instruments for conflict prevention, crisis management and conflict resolution. | UN | وتتيح هذه اﻹمكانيات أدوات مفيدة لمنع الصراعات واحتواء اﻷزمات وحسم الصراعات. |
Improving preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa | UN | تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا |
:: The effectiveness of national infrastructures for peace as a home-grown solution for strengthening indigenous capacities for conflict prevention. | UN | :: فعالية الهياكل الأساسية الوطنية لإقامة السلام باعتبار ذلك حلا محليا لتعزيز القدرات المحلية لمنع نشوب النزاعات. |
Survey of practices conducted on civil affairs support for conflict management | UN | وأُجريت دراسة استقصائية للممارسات على دعم الشؤون المدنية لإدارة النزاعات |
There should be a comprehensive response to the need for conflict management. | UN | بل يجب أن تكون هناك استجابة شاملة للحاجة إلى إدارة الصراعات. |
In particular, we need to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention and to address root causes of conflict. | UN | ونحتاج أيضا، على وجه الخصوص، إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية للصراع. |
We now firmly believe that greater resources must be mobilized by the United Nations for conflict prevention and resolution. | UN | ونحن نعتقد الآن وبقوة أن على الأمم المتحدة أن تعبئ المزيد من الموارد لمنع نشوب الصراعات وحسمها. |
In coming years, greater efforts for conflict prevention are called for. | UN | وفي السنوات المقبلة سيلزم بذل مزيد من الجهود لدرء الصراعات. |
Center for conflict Resolution, Friedrich Ebert Stiftung and United Nations Foundation | UN | مركز تسوية الصراعات ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة |
That strategy has been greatly enhanced through the establishment of institutional cooperation for conflict prevention, management and resolution. | UN | وقد عززت هذه الاستراتيجية تعزيزا كبيرًا من خلال إنشاء التعاون المؤسسي لمنع الصراعات وإدارة شؤونها وحلها. |
The meeting focused on the implementation of the ECOWAS mechanism for conflict prevention, management, resolution, peacekeeping and security. | UN | وتركز اهتمام الاجتماع على تنفيذ آلية الجماعة الاقتصادية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن. |
Furthermore, it was suggested that the two Councils establish a system for conflict analysis assessment and share warning analyses. | UN | وفضلا عن ذلك، قُدم اقتراح بأن يعمل المجلسان على إنشاء نظام لتقييم تحليل النزاعات وتبادل تحليلات الإنذارات. |
The Director engages with the national Government in respect of the Mission's mandate for conflict resolution and peacebuilding. | UN | ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام. |
The Department of Political Affairs is the lead agency for conflict prevention and peacemaking. | UN | وتعد إدارة الشؤون السياسية الوكالة الرائدة لمنع نشوب النزاعات وصنع السلام. |
Technical assistance for the establishment of a mechanism for conflict prevention and resolution | UN | :: تقديم المعونة التقنية لإنشاء آلية لمنع النزاعات وحلها |
Technical assistance for the establishment of a mechanism for conflict prevention and resolution | UN | :: تقديم المعونة التقنية لإنشاء آلية لمنع النزاعات وحلها |
Council members followed closely the potential for conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | تابع أعضاء المجلس عن كثب احتمالات نشوب النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
However, one of the main factors for conflict resolution remains the early identification of potential conflicts and tensions. | UN | غير أن أحد العوامل الهامة لحل الصراع لا يزال يتمثل في التحديد المبكر للصراعات والتوترات المحتمله. |
However, the concrete example given, that of the European Max-Planck Group for conflict of Laws in Intellectual Property, was different from that of the Commission in three important ways. | UN | غير أن المثال المذكور، وهو ما يقوم به فريق ماكس - بلانك الأوروبي المعني بتنازع القوانين في سياق الممتلكات الفكرية، يختلف عن عمل اللجنة في ثلاث نواح مهمة. |
We also believe that efforts aimed at preventing armed conflicts should continue to be directed towards those parts of Africa where the potential for conflict remains high. | UN | ونعتقد أيضا أن الجهود الرامية إلى منع النزاعات المسلحة يجب أن تظل موجهة نحو مناطق أفريقيا التي ما زالت احتمالات نشوب الصراع فيها مرتفعة. |
The second lies in the potential for conflict over maritime jurisdictions and resources and the need for stable maritime regimes. | UN | والتحدي الثاني يكمن في احتمال نشوب صراع بشأن الولايات القضائية البحرية والموارد البحرية والحاجة إلى نظم بحرية مستقرة. |
In this regard, the achievement of all human rights, for all inhabitants, is one of the best means for conflict prevention. | UN | ومن ثم فإن أعمال كل حقوق اﻹنسان بالنسبة إلى جميع السكان يعد في هذا الصدد من أفضل وسائل منع نشوب المنازعات. |
In response, it was said that further consultations might be necessary in order to determine the potential for conflict with the Ottawa Convention. | UN | وردا على ذلك قيل انه ربما يلزم اجراء المزيد من المشاورات من أجل تحديد مدى امكانية التنازع مع اتفاقية أوتاوا . |
It is too early to tell what that will yield, but it appears to be a sunrise rather than a sunset issue, affecting the potential for conflict in West Africa. | UN | ومن السابق لأوانه الحديث عما سيترتب على ذلك، لكن يبدو أن الأمر يبعث على التفاؤل بدلا من التشاؤم، حيث يؤثر على إمكانية نشوب صراعات في غرب أفريقيا. |
160. The main function of the Centre is to strengthen the United Nations capacity for conflict prevention in Central Asia. | UN | 160 - وتتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب نزاعات في آسيا الوسطى. |
Of course ethnic or religious difference is not, by itself, a recipe for conflict within States. | UN | ولكن الخلافات اﻹثنية أو الدينية ليست، بالطبع، وصفة لنشوب الصراع داخل الدول. |
In the post1998 phase of our history, we have accelerated our quest for conflict resolution and peace in South Asia. | UN | وفي مرحلة ما بعد عام 1998 من تاريخنا، عجلنا عملية البحث عن حلٍ للنزاع وإحلال السلام في جنوب آسيا. |
It will be advised by the specialized vendors and minimize the potential for conflict of interest by limiting the involvement of equity research providers in the investment decision process. | UN | وستحصل الشعبة على مشورة من البائعين المتخصصين وستحد بقدر الإمكان من احتمال حدوث تضارب في المصالح بتقييد مشاركة مقدمي بحوث الأسهم في عملية اتخاذ القرارات الاستثمارية. |