The Committee began its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the High Commissioner for Human Rights. | UN | بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Mr. Ivan Šimonović, Assistant Secretary-General for Human Rights, made a statement. | UN | وأدلى ببيان السيد إيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان. |
The Assembly also decided that the High Commissioner for Human Rights shall: | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا ما يلي بشأن المفوض السامي لحقوق الإنسان: |
Historically, OHCHR has had limited delegated authority for Human resources management. | UN | فالمفوضية كانت تخول لها عادة سلطة محدودة لإدارة الموارد البشرية. |
Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa | UN | المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا |
Asturian Monitoring Centre for Human Rights in Western Sahara (OAPSO) | UN | المعهـد الأستري لرصد حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية |
Strengthening protection mechanisms for Human rights defenders and journalists | UN | تعزيز آلية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين |
The Department for Human Rights held meetings with non-governmental organizations (NGOs) and discussed the implementation of UPR recommendations. | UN | وقد عقدت إدارة حقوق الإنسان اجتماعات مع منظمات غير حكومية، وناقشت تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
He firmly believes that communications are the main form of protection that the mandate holder can provide for Human rights defenders. | UN | وهو مقتنع بأن الرسائل هي الشكل الأساسي من أشكال الحماية التي يستطيع المكلف بالولاية تقديمها للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for Human rights defenders in the region. | UN | وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة. |
In several areas, the Government strives for stronger protection for Human rights than the levels guaranteed by the conventions. | UN | وفي العديد من المجالات، تسعى الحكومة جاهدة إلى تحقيق حماية حقوق الإنسان بمستويات أعلى مما تكفله الاتفاقيات. |
:: Hold transnational corporations accountable for Human rights violations and exploitative practices. | UN | اعتبار الشركات عبر الوطنية مسؤولة عن انتهاكات حقوق الإنسان والممارسات الاستغلالية. |
But these inequalities also show a lack of respect for Human rights. | UN | ولكن أوجه عدم المساواة هذه تُظهر أيضا انعدام الاحترام لحقوق الإنسان. |
That meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for Human rights. | UN | وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات. |
Accreditation of the non-governmental organization: Peoples Forum for Human Rights and Development | UN | اعتماد المنظمة غير الحكومية: منتدى الشعوب من أجل حقوق الإنسان والتنمية |
Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | مذكرة من إعداد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن |
Knowledge for Human development in the Arab region strengthened | UN | تعزيز المعارف لخدمة التنمية البشرية في المنطقة العربية |
We look forward to discussing sustainable development goals and other issues with long-term consequences for Human sustainable development. | UN | ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة. |
These two together constitute the blueprint for Human resources management at UNDP. | UN | ويشكل هذان الصكان مجتمعين المخطط العام لإدارة الموارد البشرية في البرنامج. |
Observatorio Mexicano de la Crisis ODHIKAR: Coalition for Human Rights | UN | منظمة بنغلاديش لحقوق الانسان: الائتلاف من أجل حقوق الإنسان |
The EU concluded that there was no significance for Human health that could be read into this pattern of results. | UN | وخلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا توجد أهمية كبيرة على صحة البشر من قراءة هذا النمط من النتائج. |
Without justice, it would be impossible for Human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. | UN | وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة. |
Those numbers contradicted information issued by respected international bodies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, USAID and others. | UN | وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها. |
The last hope for Human beings is coexistence with the Bioroids. | Open Subtitles | فالرجاء الآخير للبشر هو التعايش فيما بين البشر و البيورياد |
Annual report of the United Nations High Commissioner for Human Rights and reports of the Office of the High Commissioner and the Secretary-General | UN | التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتقريرا المفوضية والأمين العام |
A. Centre for Human Rights of the United Nations | UN | مركـز حقــوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمـم المتحـدة |
A coordination team should be established by the Centre for Human Rights, which should include officials of the Centre and specialized agencies, indigenous and non-governmental organization representation, to assist in the coordination of activities in all those areas; | UN | وينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق للتنسيق يضم مسؤولين من المركز وممثلين للوكالات المتخصصة وللسكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وذلك لتقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة في تلك المجالات جميعها؛ |
The Human Rights Institute is producing a training manual for judges and lawyers, working closely with the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | ويعمل معهد حقوق اﻹنسان بصورة وثيقة مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان من أجل إصدار دليل تدريبي للقضاة والمحامين. |
Economic growth is a strong engine for Human well-being. | UN | إن النمو الاقتصادي أداة قوية لتحقيق الرفاهية للإنسان. |
Governments should continue to be encouraged to establish and implement national plans of action for Human rights education. | UN | وينبغي أن يتواصل تشجيع الحكومات على وضع خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتنفيذها. |
The Committee began its consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the Assistant Secretary-General for Human Rights. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البندين الفرعيين واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights could play a key role in coordinating the preparations. | UN | وتستطيع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تضطلع بدور رئيسي في تنسيق اﻷعمال التحضيرية. |