Selected development and transport indicators for landlocked developing countries | UN | مؤشرات مختارة للتنمية والنقل للبلدان النامية غير الساحلية |
Selected development and transport indicators for landlocked developing countries | UN | مؤشرات التنمية والنقل المختارة للبلدان النامية غير الساحلية |
Their effective implementation is important for landlocked developing countries, which would benefit from improved transit measures. | UN | ويعتبر تنفيذها على نحو فعال أمرا مهما للبلدان النامية غير الساحلية للاستفادة من تدابير تحسين النقل العابر. |
That applies to all nations, but is certainly vital for landlocked countries. | UN | وينطبق ذلك على جميع الأمم، ولكنه مهم بالتأكيد للبلدان غير الساحلية. |
Trade Information Manual for landlocked Countries in Asia and the Pacific | UN | دليل معلومات التجارة للبلدان غير الساحلية في آسيا والمحيط الهادئ |
The Aid for Trade Initiative should also be implemented alongside targeted support for landlocked developing countries. | UN | وينبغي تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة أيضاً إلى جانب الدعم المستهدف من أجل البلدان النامية غير الساحلية. |
In particular, UNCTAD has initiated analytical work through a proposed pilot project for landlocked countries in West Africa. | UN | وبدأ الأونكتاد عملا تحليليا أوليا عن طريق مشروع رائد مقترح من أجل البلدان غير الساحلية في غرب أفريقيا. |
The Office continues to compile annual statistics with the latest available data on key economic, social and transport infrastructure indicators for landlocked developing countries. | UN | ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية. |
In particular, private port operators may become important allies for landlocked developing countries. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجوز أن يصبح مشغلو الموانئ في القطاع الخاص حلفاء مهمين للبلدان النامية غير الساحلية. |
But for landlocked developing countries in West Africa they were approximately 24.6 per cent ; in East Africa, approximately 16.7 per cent ; and in Latin America, approximately 14.6 per cent. | UN | ولكنها بلغت النسبة للبلدان النامية غير الساحلية في غرب أفريقيا نحو 24.6 في المائة؛ وفي شرق أفريقيا، نحو 16.7 في المائة؛ وفي أمريكا اللاتينية، نحو 14.6 في المائة. |
7. The development of transit transport infrastructure and its effective maintenance continue to be a major concern for landlocked developing countries. | UN | 7 - ولا يزال تطوير الهياكل الأساسية للنقل العابر وصيانتها بصورة فعالة مصدر قلق كبير للبلدان النامية غير الساحلية. |
Japan's support for landlocked and transit developing countries goes beyond the African continent, of course. | UN | إن دعم اليابان للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر يتجاوز القارة الأفريقية طبعاً. |
The objective of the Programme of Action was to establish a new global framework for transit transport cooperation for landlocked developing countries. | UN | وكان الهدف من برنامج العمل وضع إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية. |
In 2003, the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries was developed. | UN | وفي عام 2003، تبلور برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية. |
We would also emphasize the need for full implementation of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries. | UN | ونود أيضا أن نشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية. |
for landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفقا عليها. |
for landlocked countries or countries where equipment is moved by road or rail to and from the mission area, the port of entry in the mission area will be an agreed border crossing point. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية أو البلدان التي تُنقل فيها المعدَّات بالطرق البرية أو خطوط السكك الحديدية إلى منطقة البعثة ومنها، يكون ميناء الدخول في منطقة البعثة نقطة عبور حدودية متفَق عليها. |
Almaty Programme of Action for landlocked Developing Countries | UN | برنامج عمل ألماتي من أجل البلدان النامية غير الساحلية |
Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for landlocked and Transit Developing Countries | UN | برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Ten-year review of the implementation of the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for landlocked and Transit Developing Countries | UN | الاستعراض العشري لتنفيذ برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Unit for landlocked developing countries and small island developing States | UN | الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة |
In order for landlocked developing countries to realize the full benefits, it is crucial for transit developing countries to ratify the treaty as well. | UN | وحتى يتسنى تمكين البلدان النامية غير الساحلية من تحقيق الفوائد كاملة، من الأهمية البالغة بمكان بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية أن تصدق على المعاهدة هي الأخرى. |
The situation was worse for landlocked countries. | UN | والحالة أسوأ بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية. |