Legislation should be enacted on standards of conduct for law enforcement officials in connection with arrests, searches and surveillance | UN | سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة. |
Special training to combat racial prejudice should be provided for law enforcement personnel. | UN | وينبغي أن يوفر للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين تدريب خاص على مكافحة التحيز العنصري. |
Practical measures include judicial and disciplinary procedures for law enforcement officers and human rights training. | UN | وتتضمن التدابير العملية إجراءات قضائية وتأديبية للمسؤولين عن إنفاذ القوانين والتدريب على حقوق الإنسان. |
It is the duty of the Minister of Justice to institute all legal proceedings necessary for law enforcement. | UN | ومن واجب وزير العدل اتخاذ جميع الإجراءات القانونية اللازمة لإنفاذ القانون. |
Training and awareness programmes for law enforcement personnel | UN | تنفيذ برامج تدريب وتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون |
Puntland's security sector is weak and central Somalia has no capacity for law enforcement at all. | UN | والقطاع الأمني ضعيف في بونتلاند، ولا يملك وسط الصومال أية قدرة على الإطلاق على إنفاذ القانون. |
While 12 States parties could use the Convention as a legal basis for law enforcement cooperation in respect of corruption offences, two States parties explicitly excluded that possibility. | UN | وفي حين ذكرت 12 دولة طرفا أنه يمكنها استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في إنفاذ القانون فيما يتعلق بجرائم الفساد، استبعدت دولتان طرفان تلك الإمكانية صراحة. |
(ii) Other training activities include a workshop on the science of criminalistics and a capacity-building project for law enforcement agencies on detecting, investigating and streamlining the prosecution of crime. | UN | `2` شملت أنشطة التدريب الأخرى حلقة عمل حول علم الاستدلال الجنائي ومشروعا لبناء قدرات أجهزة إنفاذ القانون على كشف الجرائم والتحقيق فيها وتبسيط الملاحقة القضائية لمرتكبيها. |
Jakarta Centre for law enforcement Cooperation | UN | مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون |
Indonesia and Australia have provided us with a beacon we can follow in the shape of the Jakarta Centre for law enforcement Cooperation. | UN | وقد زودتنا إندونيسيا وأستراليا ببادرة يمكن أن نهتدي بإنشاء مركز جاكارتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
Lebanon is receiving legal assistance and capacity-building for law enforcement practitioners and the judiciary. | UN | ويتلقى لبنان مساعدة قانونية ومساعدة في بناء القدرات للاخصائيين الممارسين في مجال إنفاذ القانون وللجهاز القضائي. |
Code of Conduct for law enforcement Officials | UN | ● مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين |
The Code of Conduct for law enforcement Officials | UN | مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
Internationally, torture was understood as a crime committed by those normally responsible for law enforcement. | UN | وعلى الصعيد الدولي يُفهم التعذيب بوصفه جريمة يرتكبها عادةً المسؤولون عن إنفاذ القوانين. |
In 2006, the Government had held a training programme on illicit drug control for law enforcement officers from Afghanistan. | UN | وفي عام 2006، نظمت الحكومة برنامجا تدريبيا عن مراقبة المخدرات غير المشروعة للمسؤولين عن إنفاذ القوانين من أفغانستان. |
In addition, Australia and Indonesia announced the establishment of the Indonesian Centre for law enforcement. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنت أستراليا وإندونيسيا عن إنشاء المركز الإندونيسي لإنفاذ القانون. |
The Committee also recommends that training courses on human rights be conducted for law enforcement personnel. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Capacity-building for law enforcement personnel is needed | UN | الحاجة لبناء قدرات بعض الكوادر القائمة على إنفاذ القانون. |
Such a group would also provide practical guidance on the priority areas for the operational focus and activities of the proposed Indonesia Centre for law enforcement Cooperation. | UN | وسيقدم هذا الفريق أيضا توجيها عمليا بشأن المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتركيز والأنشطة التشغيليين لمركز إندونيسيا المقترح للتعاون في إنفاذ القانون. |
Precursor control is therefore a centrally important issue for law enforcement and regulatory agencies in Asian countries. | UN | ومن ثم فإن مراقبة السلائف مسألة ذات أهمية محورية لدى أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية في البلدان الآسيوية. |
In Kenya, two trainings were organized for law enforcement officers. | UN | وقد نُظِّمت في كينيا دورتان تدريبيتان لموظفي إنفاذ القانون. |
Eighty-two per cent have enhanced technical cooperation, training and human resources development programmes for law enforcement personnel. | UN | وقامت نسبة اثنين وثمانين في المائة بتعزيز برامج التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي انفاذ القوانين. |
Practical training for law enforcement personnel | UN | دورات التدريب للمسؤولين على إنفاذ القوانين |
The Police and Customs may request this information for law enforcement purposes. | UN | ويجوز للشرطة والجمارك أن تطلبا هذه المعلومات لأغراض إنفاذ القانون. |
This training began in September and focused on international norms for law enforcement officials. | UN | وبدأ هذا التدريب في أيلول/سبتمبر وتركز على القواعد الدولية للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
He emphasized regional cooperation and coordination efforts, including harmonization of legislation in the region and the development of training guides for law enforcement. | UN | وشدّد على جهود التعاون والتنسيق الإقليمية، بما فيها مناسقة التشريعات في المنطقة وإعداد أدلة تدريب لأجهزة إنفاذ القانون. |
There are requests from the regions of South Asia, West Africa and elsewhere to assist in establishing similar regional platforms for law enforcement cooperation. | UN | وهناك طلبات واردة من مناطق جنوب آسيا وغرب أفريقيا وأماكن أخرى للمساعدة على إرساء منابر إقليمية مماثلة للتعاون في مجال إنفاذ القوانين. |