1 gigabyte of storage, backup and restore services for personal data | UN | 1 غيغا بايت لخدمات تخزين البيانات الشخصية ونسخها الاحتياطي واستعادتها |
(vi) Usage factor for personal clothing, gear and equipment . 23 700 | UN | ' ٦ ' عامل استهلاك الملابس والتجهيزات والمعدات الشخصية ٧٠٠ ٢٣ |
The peoples in the occupied territory could use water for personal purposes only, not for agriculture or economic development. | UN | ولا يسمح للسكان في اﻷرض المحتلة باستخدام المياه إلا لﻷغراض الشخصية فقط، وليس للزراعة ولا للتنمية الاقتصادية. |
(ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and | UN | `2` التي يستخدمها المانح أو يعتزم استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية تُعامل معاملة السلع الاستهلاكية؛ |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same at level EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
Under article 26, appropriate clothing and covers appropriate for personal use must also be provided. | UN | كما ألزمت المادة 26 منه بتوفير الملابس والأغطية الملائمة للاستعمال الشخصي. |
It provides proper health education, training and measures for personal protection, thereby offering an effective AIDS prevention programme. | UN | وهي توفر التوعية الصحية والتدريب وتدابير الحماية الشخصية المناسبة، وتوفر بذلك برنامجا فعالا للوقاية من الإيدز. |
Yeah, well, if it's any comfort, this man's disdain for personal hygiene renders him literally caked with information. | Open Subtitles | حسنا اذا كان فى هذا أى عزاء ازدراء هذا الرجل للنظافة الشخصية يجعله مكسو حرفيا بالمعلومات. |
Sub-account for the Beulah Edge Bequest under the Trust Fund for personal and Real Property of the United Nations | UN | الحساب الفرعي لميراث بيولا إيدج في إطار الصندوق الاستئماني للممتلكات الشخصية والعقارية للأمم المتحدة |
This undoubtedly has serious implications for the availability of safe water for personal and domestic uses. | UN | وسيؤدي ذلك بلا شك إلى آثار خطيرة على المتاح من المياه المأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية. |
In addition to providing income, employment paves the way for personal development and broader social and economic inclusion for persons belonging to minorities. | UN | وبالإضافة إلى أن العمل يوفر الدخل، فهو يمهد السبيل لتنمية الشخصية لدى الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتوسيع نطاق إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي. |
Allowance for personal clothing, gear, equipment and personal weapons and ammunition | UN | بدل الملابس الشخصية والتجهيزات والمعدات والأسلحة والذخائر الشخصية |
A proposal was also made regarding a possible approach to alternative remedies for personal service contractors. | UN | كما قُدم اقتراح بشأن نهج يمكن العمل به لتطبيق سُبل انتصاف بديلة للمتعاقدين من مقدمي الخدمات الشخصية. |
Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
The laws also set up new specialized courts for personal status, commercial, labor and traffic disputes. | UN | كما أنشأ النظامان محاكم متخصصة جديدة للأحوال الشخصية والمنازعات التجارية والمتعلقة بالعمل والتهريب. |
Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. | UN | أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام. |
However, loans granted for personal purposes remained at almost the same level, EC$ 17.3 million. | UN | غير أن القروض الممنوحة لأغراض شخصية ظلت تقريبا كما هي حيث بلغت 17.3 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي. |
" 1. This Convention does not apply to electronic communications relating to contracts concluded for personal, family or household purposes. | UN | " 1- لا تنطبق هذه الاتفاقية على الخطابات الإلكترونية المتعلقة بالعقود المبرمة لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية. |
Assignments to an individual for personal, family or household purposes | UN | :: الإحالات إلى الأفراد لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية |
Broadly speaking, small arms are those weapons designed for personal use and light weapons are those designed for use by several persons serving as a crew. | UN | ويمكن القول عموما بأن الأسلحة الصغيرة هي أسلحة مصممة للاستعمال الشخصي وبأن الأسلحة الخفيفة هي أسلحة مصممة لكي يستخدمها عدة أفراد يعملون كطاقم. |
An amendment to the Penal Code criminalized the possession of small quantities of drugs exceeding the amount for personal use only. | UN | فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي. |
Alleged cases of beatings on first detention before delivery to IVS or police lock-up may also occur in the way of individual police using their coercive powers for personal ends. | UN | كما تلقى ادعاءات بضرب المشتبه فيهم عند اعتقالهم قبل ايداعهم مراكز الاحتجاز المؤقت أو قبل حبسهم لدى الشرطة، حيث يستخدم فرادى رجال الشرطة صلاحياتهم القسرية ﻷغراض شخصية. |
5. Victims of crime 179. The courts may order an offender, on conviction, to pay compensation to the victim for personal injury, loss or damage resulting from an offence. | UN | 179- يجوز للمحكمة أن تأمر الجاني لدى إدانته بدفع تعويض للمجني عليه عما أصابه من ضرر شخصي أو عما نتج عن الجريمة من خسارة أو تلف. |
4. Italy Pursuant to a Foreign Ministry decree, the Italian Government reimbursed 22 members of its diplomatic staff in Kuwait and Baghdad for personal property losses suffered. | UN | ٩١- عملاً بقرار صادر عن وزارة الخارجية، قامت حكومة إيطاليا بسداد مبالغ إلى ٢٢ من موظفيها الدبلوماسيين في الكويت وبغداد تعويضاً لهم عما تكبدوه من خسائر نتيجة لفقدان ممتلكاتهم الشخصية. |
This severe water scarcity has serious implications for the availability of water for personal and domestic use, and can also have an impact on water quality, as groundwater resources are rendered more vulnerable to contamination. | UN | ولهذه الندرة الشديدة للمياه آثار خطيرة على توافرها لأغراض الاستعمال الشخصي والمنزلي، ويمكن أيضاً أن يكون لها أثر على جودة المياه، حيث تتعرض موارد المياه الجوفية أكثر للتلوث. |
Annual leave benefits to provide staff members with periods of time off from work at full pay for personal reasons and for the purposes of health, rest and recreation. | UN | توفر الإجازة السنوية للموظفين فترات انقطاع عن العمل بأجر كامل لأسباب شخصية ولأغراض الصحة والراحة والاستجمام. |