"for some time" - Dictionnaire anglais arabe

    "for some time" - Traduction Anglais en Arabe

    • لبعض الوقت
        
    • منذ بعض الوقت
        
    • منذ فترة
        
    • لفترة من الوقت
        
    • لفترة من الزمن
        
    • منذ مدة
        
    • فترة من الزمن
        
    • منذ وقت
        
    • منذ حين
        
    • فترة من الوقت
        
    • لبَعْض الوقتِ
        
    • لفترة ما
        
    • ومنذ بعض الوقت
        
    • لفترة معينة
        
    • ولبعض الوقت
        
    Many countries will need for some time to use international financial resources to support public sector spending. UN وستحتاج بلدان كثيرة لبعض الوقت لكي يمكنها استخدام الموارد المالية الدولية لدعم إنفاق القطاع العام.
    Malaysia has been participating as an observer for some time now. UN لقد دأبت ماليزيا على الاشتراك كمراقب لبعض الوقت حتى اﻵن.
    One of the members of the Group, Poland, has for some time been the biggest United Nations troop contributor. UN وظـــل عضـــو مـــن المجموعة هو بولندا لبعض الوقت أكبر مساهم بالوحدات في قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. UN ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت.
    This has been pending before Parliament for some time. UN وهو معروض على البرلمان منذ فترة من الزمن.
    The effects of the tsunami will no doubt leave a lasting mark on Somalia for some time to come. UN ولا شك في أن الأضرار التي سببتها أمواج سونامي ستخلف أثرا دائما على الصومال لفترة من الوقت.
    The surveillance level of the Embassy was increased for some time afterwards. UN وقد رفع مستوى رقابة الشرطة للسفارة لفترة من الزمن بعد ذلك.
    We haven't had the pleasure of his company for some time. Open Subtitles لم يكن لدينا ل دواعي سروري ان شركته لبعض الوقت.
    The windless conditions mean it is expected to last for some time. Open Subtitles في ظروف تخلو من الرياح من المتوقع مكوث الضباب لبعض الوقت
    This morning our forensics' team confirmed that the finger was detached from tissue that have been decomposing for some time. Open Subtitles هذا الصباح فريق الطب الشرعي لدينا أكد أن الاصبع كان منفصلا عن الأنسجة التي كانت تتحلل لبعض الوقت
    There have been no new cases there for some time, which would seem to indicate the sickness has run its course. Open Subtitles لم يكن هناك حالات جديدة عليه لبعض الوقت, مما يشير على ما يبدو إلى أن المرض قد اكمل دورته.
    We cannot hope to reach a populated area for some time . Open Subtitles يجب علينا أن نوقف أمنياتنا في الوصول للمنطقة المسكونة لبعض الوقت
    We can live there quite happily for some time, so whenever you feel like dying, feel free to visit. Open Subtitles يمكننا أن نعيش هناك سعداء جدا لبعض الوقت لذا.. وقتما تشعر بأنك تموت خذ راحتك فى الزياره
    Our continent has been changing for the better for some time now. UN فقد أخذت قارتنا في التغير منذ بعض الوقت إلى حال أفضل.
    Sounds like you've been telling yourself that for some time. Open Subtitles يبدو أنّك كنت تقنع نفسك بهذا منذ بعض الوقت
    60. The question of making the protection of civilians a component of peacekeeping mandates had been a matter of debate for some time. UN 60 - واستطردت تقول إن مسألة جعل حماية المدنيين عنصرا من عناصر ولايات حفظ السلام ظلت موضع جدل منذ بعض الوقت.
    for some time now the role of the CSCE in the future shape of security in Europe has been discussed. UN وقد ظل دور المؤتمر في تشكيل اﻷمن في أوروبا في المستقبل مطروحا على البحث منذ فترة ليست بالقصيرة.
    Botswana has for some time now been searching aircraft destined for Angola which sought to overfly Botswana territory en route. UN وتقوم بوتسوانا منذ فترة من الوقت بتفتيش الطائرات التي تطلب الطيران فوق أراضي بوتسوانا في طريقها إلى أنغولا.
    The conflict which had been ravaging the Sudan for some time and the obstacles to development were exacerbating the situation. UN وأضافت أن النزاع الذي اشتعل في السودان لفترة من الوقت والعقبات التي تعترض التنمية تعمل على تفاقم الحالة.
    As I mentioned earlier, the reduction of nuclear arsenals has been and will be for some time the domain of the bilateral and possibly the plurilateral process among the nuclear—weapon States. UN وكما ذكرت آنفاً، فإن تخفيض الترسانات النووية كان وسيظل لفترة من الزمن في مضمار العملية الثنائية، وربما العملية التعددية الأطراف، التي تجري فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Staff funded from general temporary assistance have for some time been used as part of the civilian establishment of the mission. UN وقد جرت العادة منذ مدة على الاستعانة بموظفين ممولين من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة كجزء من الجهاز المدني للبعثة.
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.
    for some time now, our world has been battered by unprecedented political challenges, devastating national calamities and financial crises. UN يتعرض عالمنا منذ حين لتحديات سياسية غير مسبوقة ومحن مدمرة على الصعيد الوطني، ولأزمات مالية.
    My human side is missing for some time, Open Subtitles جانبي الإنساني يَتغيّبُ عني لبَعْض الوقتِ
    We'd been asking ourselves for some time what Dr. Bader was doing in the bunker that night. Open Subtitles لقد كنا نتسائل لفترة ما الذي كان يفعله د. بيدر في الملجأ تلك الليلة
    Instead, the said draft resolution contains inappropriate, out-of-date assertions, at the expense of the Serb side alone, the prevailing practice for some time now. UN وبدلا من ذلك، يتضمن مشروع القرار المذكور تأكيدات بالية لا تتناسب وواقع الحال، على حساب الجانب الصربي وحده، وهي ممارسة سائدة اﻵن ومنذ بعض الوقت.
    127. Firstly, while Iraq has claimed for some time that it no longer holds prohibited weapons or systems, this claim has perhaps never been voiced so categorically as in the period under review. UN ٧٢١ - أولا، إذا كان العراق يدعي لفترة معينة أنه لم يعد يحوز أي أسلحة أو نظم محظورة، فإن ادعائه هذا ربما لم يسبق أن عُبر عنه بصفة قطعية كما عُبر عنه خلال الفترة قيد الاستعراض.
    for some time, the joint operations that were the result of this protocol were successful. UN ولبعض الوقت تكللت بالنجاح العمليات المشتركة التي اضطلع بها نتيجــة هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus