The observance of the aforementioned regulations is obligatory for the establishment of any site or premises, including mosques. | UN | ومراعاة النظم المذكورة أعلاه هو أمر إلزامي لإنشاء أية مواقع أو أماكن بما في ذلك المساجد. |
From 2009 to 2013, more than 115 permits were issued for the establishment of guilds with an additional 280 other permits renewed. | UN | وقد أصدرت أكثر من 115 رخصة لإنشاء النقابات وجُددت 280 رخصة أخرى في الفترة من عام 2009 إلى عام 2013. |
Such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | ويمكن أيضا أن يمهد ذلك الإجراء الطريق لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
:: Advice to national authorities for the establishment of a national intelligence network to deal with organized crime through 4 workshops | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل |
The Agreement on Coordinated Antimonopoly Policy does not provide for the establishment of a supranational competition authority. | UN | ولا ينص الاتفاق الخاص بتنسيق سياسات مكافحة الاحتكار على إنشاء هيئة فوق وطنية معنية بالمنافسة. |
The time frames set by the international community for the establishment of a Palestinian State are now with us. | UN | فالأطر الزمنية التي وضعها المجتمع الدولي لإقامة دولة فلسطينية موجودة لدينا الآن. |
:: Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state | UN | :: تقديم 10 دورات تدريبية في مجال الخفارة المجتمعية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات بالمجتمع المحلي في كل ولاية |
:: Direct support for the establishment of field financial functions in 2 new or restructured field operations | UN | :: تقديم الدعم المباشر لإنشاء مهام مالية ميدانية في عمليتين ميدانيتين جديدتين أو أعيدت هيكلتهما |
Provision of 10 training sessions on community policing and support for the establishment of community relations committees in each state | UN | توفير 10 دورات تدريبية في مجال خفارة المجتمعات المحلية وتقديم الدعم لإنشاء لجان للعلاقات المجتمعية في كل ولاية |
Provide joint support for the establishment of coordinating mechanisms to implement human rights recommendations at the national level | UN | التشارك في تقديم الدعم لإنشاء آليات تنسيق من أجل تنفيذ توصيات حقوق الإنسان على المستوى الوطني؛ |
We thank the delegations that voiced their support for the establishment of a Central Asian nuclear-weapon-free zone during the general debate. | UN | وإننا نشكر الوفود التي رفعت أصواتها تأييدا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا أثناء المناقشة العامة. |
The Latin American and Caribbean Group had made a proposal for the establishment of the Global Biotechnology Forum. | UN | وأضاف قائلا إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبـي كانت قد قدّمت مقترحا لإنشاء الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية. |
Equipment for the establishment of a remote-sensing laboratory was subsequently supplied; | UN | وتم لاحقا تقديم بعض التجهيزات لإنشاء مختبر الاستشعار عن بُعد. |
:: Field missions for the establishment of mediation and conflict resolution cells | UN | :: إيفاد بعثات ميدانية من أجل إنشاء خلايا الوساطة وتسوية النزاعات |
Initiatives for the establishment of an office of Ombudsman | UN | المبادرات المتخذة من أجل إنشاء مكتب أمين المظالم |
They stressed that necessary steps should be taken in different international fora for the establishment of this zone. | UN | وأكدوا على ضرورة اتخاذ خطوات ضرورية في مختلف المنتديات الدولية من أجل إنشاء هذه المنطقة. |
Algeria made sustained efforts during the negotiation phase to reach the broadest possible consensus for the establishment of the Human Rights Council. | UN | وبذلت الجزائر جهودا حثيثة خلال مرحلة التفاوض من أجل إحراز أكبر قدر من توافق الآراء على إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Guidance for the establishment of transitional justice mechanisms | UN | :: تقديم التوجيه لإقامة آليات العدالة الانتقالية |
Note: Proposals for the establishment of new funds are reflected in paragraph 175 below. | UN | ملحوظة: ترد المقترحات المتعلقة بإنشاء صناديق جديدة في الفقرة 175 أدناه. |
Discussions are ongoing with the Syrian Government for the establishment of an additional Asycuda regional support centre for Arab States. | UN | وتدور مناقشات مع الحكومة السورية بشأن إنشاء مركز دعم إقليمي إضافي لأسيكودا خاص بالدول العربية. |
It also provided for the establishment of a culture of recording data when explosive ammunition was used or abandoned as a result of armed conflict. | UN | كما يتيح إمكانية لإرساء ثقافة تسجيل البيانات المتعلقة بالذخائر المتفجرة التي تُستعمل أو تُترك أثناء النزاعات المسلحة. |
It has also provided the necessary framework for the establishment of stronger partnerships with other development partners. | UN | كما قدمت أيضا الإطار اللازم من أجل إقامة شراكات أقوى مع شركاء التنمية الآخرين. |
The Vienna Declaration and Programme of Action remain of pivotal importance, and are the basis for the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | وما زال إعلان وبرنامج عمل فيينا يتسمان بأهمية حاسمة، وهما يشكلان الأساس الذي أُستند إليه في إنشاء مفوضية حقوق الإنسان. |
Many States parties called for the establishment of a subsidiary body at the 2015 Review Conference on this issue. | UN | ودعي العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية في مؤتمر الاستعراض لعام 2015 بشأن هذه المسألة. |
:: Defining guidelines for the establishment of gender-disaggregated statistics, so as to accurately report on the work done by women in all development sectors; | UN | :: تحديد التوجهات من أجل وضع إحصاءات مصنفة بحسب الجنس، على نحو يراعي حقا عمل النساء في مختلف قطاعات التنمية. |
In West Africa, in cooperation with the Government of Nigeria, plans were initiated for the establishment of a regional law enforcement training academy. | UN | وفي غرب افريقيا شرع، بمساعدة من الحكومة النيجيرية، في خطط لانشاء أكاديمية اقليمية للتدريب على انفاذ القوانين. |
It was therefore important for the current Review Conference to adopt practical action plans for the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | ولهذا من الأهمية لمؤتمر الاستعراض الحالي اعتماد خطط عملية فيما يتعلق بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
The consultations were intended to initialize the institutional structure for the establishment of a competition authority. | UN | وكان الغرض من المشاورات هو الشروع في وضع الهيكل المؤسسي المتعلق بإنشاء سلطة معنية بالمنافسة. |
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported. | UN | ويجب أن تُدعم قدرة أفريقيا على تسخير الفرص لإقرار السلام الدائم بنشر عمليات فعالة لحفظ السلام والقيام بتلك العمليات. |