"free to" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرية
        
    • الحرية في
        
    • بحرية
        
    • حرة في
        
    • حر في
        
    • تتردد في
        
    • بالحرية في
        
    • حرا في
        
    • أحرار في
        
    • أحرارا في
        
    • حراً في
        
    • أحراراً في
        
    • تترددوا في
        
    • تترددي في
        
    • حرّة في
        
    The centres are open facilities; individuals are free to choose whether or not to stay in them. UN وهي مراكز ذات نظام مفتوح، الأمر الذي يتيح حرية اتخاذ قرار الإقامة فيها من عدمه.
    States would therefore be free to choose among several alternatives. UN وبذلك تكون للدول حرية الاختيار من بين بضعة بدائل.
    These officials indicated that the Special Rapporteur was free to return to the house and inspect the premises. UN وأشار هؤلاء المسؤولون إلى أن المقرر الخاص له مطلق الحرية في العودة إلى المنزل وتفتيش المبنى.
    Individuals are free to associate and form political parties. UN ويتمتع الأفراد بحرية تأسيس الجمعيات وتأليف الأحزاب السياسية.
    Each State must be free to determine for itself its priorities for the welfare of its people. UN وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها.
    We interpret this to mean that each country is free to submit its own national emissions-reduction target. UN ونفسر هذا بأنه يعني أن كل بلد حر في عرض هدفه الوطني بشأن تخفيض الانبعاثات.
    Feel free to hang out here until your rooms are ready. Open Subtitles لا تتردد في شنق هنا حتى الغرف الخاصة بك جاهزة.
    Children over 15 were free to choose between their parents. UN وللأطفال الذين تجاوزا 15 عاماً حرية الاختيار بين الأبوين.
    They are also free to maintain international contacts and become members of international church organizations and other inter-church associations. UN كما تتوفر لها حرية إقامة الصلات الدولية، والانضمام إلى عضوية المنظمات الكنسية الدولية وغيرها من رابطات الكنائس.
    This implies that the State is free to decide the amount and method of meeting these obligations. UN ويشتمل ذلك ضمنا على أن الدولة تتوفر لها حرية تقرير الكم والكيف لمجابهة تلك المسؤوليات.
    In article 102 of the Constitution provided that deputies were free to express themselves, but they were naturally forbidden to make libellous statements. UN وتنص المادة ٢٠١ من الدستور على حرية النواب في التعبير عن آرائهم، ولكن من الواضح أنه يُحظر عليهم اﻹدلاء ببيانات كاذبة.
    Individual employers and workers are free to negotiate higher rates of pay or greater amounts of leave. UN ولفرادى أرباب العمل والعاملين الحرية في التفاوض بشأن معدلات أعلى لﻷجور أو فترات إجازة أطول.
    The parties were free to reach a compromise at any time during the course of arbitral or court proceedings. UN وأضاف أن للطرفين الحرية في التوصل إلى تسوية في أي وقت أثناء إجراءات التحكيم أو إجراءات المحكمة.
    However, if workers wish to organize by category, they are free to do so provided that they comply with existing rules. UN ومع هذا فإذا رغب العمال في التنظيم على أساس الفئة تكون لهم الحرية في ذلك شريطة امتثالهم للقواعد السارية.
    He noted that Muslims were free to carry out their religious activities, including religious services and traditions. UN ولاحظ المقرر الخاص أن المسلمين يتمتعون بحرية ممارسة أنشطتهم الدينية بما فيها الشعائر والتقاليد الدينية.
    All trade unions are free to establish and join federations and confederations. UN وتتمتع كافة النقابات بحرية إنشاء اتحادات واتحادات عامة وفي الانضمام إليها.
    By virtue of this constitutional right, working people are free to form and join a trade union of their choice. UN وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    The United Kingdom should not simply restate that Anguilla was free to take up the responsibilities of self-determination. UN ويجب على المملكة المتحدة ألا تردد بكل بساطة أن أنغيلا حرة في الاضطلاع بمسؤوليات تقرير المصير.
    Even in the event of her husband changing nationality she is free to make her own decision. UN وحتى في حالة تغيير جنسية الزوج فالمرأة حرة في أن تتخذ قرارها في هذا الشأن.
    Now you're free to date Matt or Steve or whoever you want. Open Subtitles الآن أنت حر في تاريخ مات أو ستيف أو من تريد.
    If you'd like me to make your daughter into one of my enduring passions, please, feel free to pursue your line of questioning. Open Subtitles إذا كنت تريد مني أن جعل ابنتك واحدة من قصصى وأعرف مشاعرها دائما من فضلك، لا تتردد في متابعة خططك بالاستجواب
    Pending such a final decision, human rights organizations should be free to carry out their activities; UN وفي انتظار صدور هذا القرار النهائي، ينبغي أن تتمتع منظمات حقوق الإنسان بالحرية في ممارسة أنشطتها؛
    When they have their man in custody, you're free to go. Open Subtitles عندما يكون المجرم في السجن , ستكون حرا في الذهاب.
    Inmates were free to submit any kind of complaint; the authorities were not aware of any case of reprisals. UN والسجناء أحرار في تقديم أي نوع من الشكاوى، ولم يصل إلى علم السلطات الزامبية أي تدبير انتقامي.
    Certainly, they were not free to hold or express opinions contrary to the official doctrine, nor to associate freely in this regard. UN وبالتأكيد، لم يكونوا أحرارا في اعتناق آراء مخالفة للعقيدة الرسمية أو التعبير عنها، ولا في تكوين الجمعيات في هذا الشأن.
    The author remains free to use his original name in his private life, professional activities, and with his family and community members. UN ويظل صاحب البلاغ حراً في استخدام اسمه الأصلي في حياته الخاصة، وفي أنشطته المهنية، ومع أفراد أسرته وأفراد مجموعته.
    The Australian Government believes that workers should be free to enter into either contractual or employment relationships. UN وترى الحكومة الأسترالية أن العمال ينبغي أن يكونوا أحراراً في الدخول في علاقات عمل تعاقدية.
    Please feel free to use any of the facilities. Open Subtitles أرجوكم، لا تترددوا في استخدام أيٍّ من المرافق
    And feel free to honk during the boring parts. Open Subtitles ولا تترددي في ضرب البوق خلال الاحزاء الممله
    A Togolese or foreign woman is free to choose, upon her marriage, between her own nationality and that of her husband. UN والمرأة التوغولية حرّة في أن تقوم، لدى الزواج، بالاختيار بين جنسيتها أو جنسية الزوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus