"from now" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الآن
        
    • من الان
        
    • من الأن
        
    • منذ الآن
        
    • مِنْ الآن
        
    • مِن الآن
        
    • منذ الأن
        
    • من اليوم
        
    • ومن الآن
        
    • منذ الان
        
    • بعد الآن
        
    • من اللآن
        
    • الآن من
        
    • الآن وصاعداً
        
    • من الآ
        
    We must find ways to allow him to hire the people he needs and get them on board immediately, not months from now. UN ويجب علينا أن نجد السبل لتمكينه من توظيف الناس الذين يحتاج إليهم، والاستفادة من خدماتهم فورا، وليس بعد أشهر من الآن.
    We commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. UN ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف.
    The evacuation enters into force from now until tomorrow at 08:00 a.m. UN ويبدأ سريان هذا الإخلاء من الآن وحتى الثامنة من صباح غد.
    from now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. UN وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم.
    Let's just be clear with each other from now on. Open Subtitles علينا ان نكون صادقين بداية من الان حسنا ؟
    from now on, you're only smoking your dad's shit. Open Subtitles من الآن فصاعدا، أنت فقط التدخين القرف والدك.
    Ye can deny this from now till judgment day, Open Subtitles تستطيع إنكار هذا من الآن وحتى يوم القيامة
    Everything I do from now on is breakage and loss. Open Subtitles كل ما أفعله من الآن فصاعداً هو التهشيم والإيذاء
    Chairman, I'll pick up your shit from now on! Open Subtitles أيها الرئيس، سوف أنظف قذارتك من الآن وصاعداً.
    He'll be supervising the New York Lobos task force from now on. Open Subtitles وانه سوف يشرف على فرقة عمل نيويورك لوبوس من الآن فصاعدا
    Until 18 months from now, when you are replaced. Open Subtitles لغاية ثمانية عشر شهراً من الآن لحين إستبدالك
    The rocket was set to launch 10 hours from now! Open Subtitles كان الصاروخ معداً لينطلق بعد 10 ساعات من الآن
    from now on, I am the only one you can trust. Open Subtitles إنّي من الآن فصاعدًا الشخص الوحيد الذي بإمكانك الوثوق فيه.
    Get a bill for everything you buy, from now on. Open Subtitles الحصول على فاتورة كل شيء تشتري، من الآن فصاعدا.
    You better be straight up with us from now on or we might have to make a change. Open Subtitles . يجب عليك أن تفكر مباشرة معنا من الآن . أو رُبما يجب علينا صنع التغيير
    from now on you don't owe me shit. Do you understand? Open Subtitles من الآن فصاعدًا أنت لا تدين لي بشيء هل تفهم؟
    from now on, the workers will get 20 cents on the dollar. Open Subtitles لكن من الآن سيحصل كل عامل على 20 سنت على الدولار
    from now on, if you cannot buy it at the mall, you cannot wear it out of the house. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، إذا لم تتمكني من شرائه في مجمع للتسوق لا يمكنك ارتدائه خارج المنزل
    We can get ahead of this but you're gonna have to be honest about everything from now on, okay? Open Subtitles يمكننا ان نتمكن من هذا ولكن عليك ان تكوني صادقه عن كل شيء من الان وصاعدا, حسنا?
    But I think I must follow my own course from now on. Open Subtitles ولكن أنا أعتقد أن يجب عليّ أن أتبع طريقي من الأن.
    She's already planning her run for president eight years from now. Open Subtitles إنها بالفعل تخطط لخوضها الإنتخابات بعد 8 سنوات منذ الآن
    Name Sarah, birthday from now until the end of year. Open Subtitles الاسم ساره، عيد ميلاد مِنْ الآن حتى نهايةِ السَنَةِ.
    I would just rather I be there from now on, okay? Open Subtitles أُفضل بأن أكُن موجودةً مِن الآن وصاعداً , حسناً ؟
    But if one of us has to burn down a career, a year from now, we're not gonna be partners, we're not gonna be lovers. Open Subtitles اذا كان على أحدنا هدم مشواره المهني سنة منذ الأن لن نكون زملاء , لن نكون عشيقين
    Don't worry. You will keep hearing it from now on. Open Subtitles لا تقلقي ، سوف تبداين بسماعه دائما من اليوم
    from now on, it will be a universally recognized commemorative day -- the International Day of Human Space Flight. UN ومن الآن فصاعداً، سيعترف به على الصعيد العالمي باعتباره يوما تذكارياً: اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء.
    from now on, bomb will be answered with bomb. Open Subtitles وسيتم الرد منذ الان وصاعداً على القنبلة بالقنبلة
    One last point: from now on, we are no longer bound by consensus. UN النقطة الأخيرة: لم نعد بعد الآن مُلزمين بالإجماع ..
    Then from now on, you should keep thinking about that event. Open Subtitles إذن من اللآن فصاعداً ، فكــِر بشأن ماحدث هذا اليوم
    The Netherlands would welcome a quick and effective process, leading to an instrument in a few years from now. UN ولم يتمكن المجتمع الدولي حتى الآن من وضع نظام عالمي فعال لرصد نقل الأسلحة.
    I should just leave the damn door open from now on. Open Subtitles علي أن أبقي هذا الباب مفتوحا من الآ فصاعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus