Well, we know From where she gets that ice in her veins. | Open Subtitles | نعرف إذاً من أين ورثت هذة البرودة التي تجري في عروقها |
From where they got you,how long a walk was it-- day? | Open Subtitles | من أين قد اتوا بك ، كم استغرقت في المسير؟ |
The Group was not allowed to inspect the weapons of Mr. Glofiei’s militia closely and does not know From where they were acquired. | UN | ولم يسمح للفريق بمعاينة أسلحة مليشيا السيد غلوفيي عن كثب، ولا يعرف من أين اقتُنيت. |
That's 2 blocks From where she posed the first 2 victims. | Open Subtitles | هذا هو 2 كتل من حيث طرحت الضحايا 2 الأولى. |
Yeah, a dog never wanders far From where it buried its bone. | Open Subtitles | نعم , الكلب أبدا لا يتجول بعيدا من حيث دفن عظمته |
It's only three miles From where the bodies were buried. | Open Subtitles | انها على بعد ثلاثة اميال من مكان دفن الجثث |
Yoga is practised for good health, but From where does our good health come? We all need fresh air, healthy forests, nutritious food and clean water. | UN | وتُمَارس اليوغا للحصول على الصحة الجيدة، ولكن من أين تأتي صحتنا الجيدة؟ إننا جميعا بحاجة للهواء النقي، والغابات السليمة، والطعام المغذي، والمياه النقية. |
- You have to do it manually. - From where? | Open Subtitles | ـ ينبغي عليكِ فعلها بشكل يدوي ـ من أين ؟ |
I know if there's a way back From where you are right now, it's through this house. | Open Subtitles | أنا أعرف ما اذا كان هناك طريقا للعودة من أين أنت الآن، انها من خلال هذا البيت. |
What we're trying to work out is From where. | Open Subtitles | لكن ما نحاول معرفته من أين تم إرسالها؟ |
From where they sit, if the cure would've landed there instead of here, one of them would be calling the shots right now. | Open Subtitles | من أين ما يجلسّون ان وصل العلاج هناك بدلاً من هنا لكان واحد منهم هو المسؤول هنا. |
I want you to commandeer every camera in this city and find out where that DWP truck came from, where it went and where it stopped along the way. | Open Subtitles | أريد منك أن تراجع كل كاميرا في المدينة وأن تجد من أين أتت تلك الشاحنة أين ذهبت وأين توقفت على الطريق |
From where I stand, Mike, it looks like you signed it. | Open Subtitles | من حيث أقف , مايك , يبدو أنك وقعت عليها. |
From where I am, it's difficult and dangerous to help you. | Open Subtitles | من حيث مكاني هنا فإنه لأمر صعب وخطير أن أساعدك |
Gentlemen, forgive me, but From where I'm standing, you're just common killers. | Open Subtitles | أيها السادة , أعذروني لكن من حيث أنظر أنتم مجرد قتلة |
She was telling us what they could see From where they were. | Open Subtitles | لقد كانت تخبرنا ماذا يمكنها أن ترى من حيث هم موجودين |
Yes. From where you are, you should have good roads. | Open Subtitles | أجل، من حيث أنتم يجب أن تحظوا بطريق سالم |
Data. Lots of it. Everything From where these bills are turning up... and not just from banks,from stores, from restaurants, | Open Subtitles | المعلومات، بل الكثير منها، كل شيء بدأً من مكان إنشائها وليس من البنوك فحسب بل حتى المحلات والمطاعم |
From where did John the Baptist receive authority to baptize? | Open Subtitles | من اين استمد يوحنا المعمدان سلطانه ليعمد ؟ ؟ |
You know, From where I sat, that left guard let that | Open Subtitles | بريك: تَعْرفُ، مِنْ حيث جَلستُ، الذي حارس يسار تَركَ ذلك |
Look, From where I was standing, the other Alec was a problem. | Open Subtitles | أنظرا ، من المكان الذي أقف عليه آلك الآخر كان عائقاً. |
From where I stand, you are the biggest threat to the team. | Open Subtitles | من وجهة نظري ، أنت أكبر تهديد علي الفريق |
It was so different From where I grew up. | Open Subtitles | كانت مختلفة جداً عن المكان الذي نشأت فيه |
Six pence says you can't make it From where you stand. | Open Subtitles | أراهن بستة بنسات أنك لا تستطيع إصابتها من مكانك وقوفك |
Most countries have not advanced very far From where they were 10 years ago in Durban. | UN | معظم البلدان لم تتقدم كثيرا من النقطة التي كانت قد بلغتها قبل 10 سنوات في ديربان. |
The Sexual Harassment Bill had passed through Parliament, and was being drafted in final form by the Attorney-General's office, From where it would return to Parliament for adoption. | UN | كما أن البرلمان صدق على مشروع قانون التحرش الجنسي الذي تجري صياغته الآن في شكله النهائي في مكتب النائب العام، بحيث يعود من هناك إلى البرلمان لاعتماده. |
None of us can get there From where we're at. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد منا الدخول إليها من مكاننا هذا |
Well, From where I'm sitting, it's a perfect fit. | Open Subtitles | حسناً، من موقعي هذا أخبركم أنكم مناسبين تماماً. |
At another illegal dump site not far From where Lisa Barclay was found. | Open Subtitles | في مكب نفايات آخر غير قانوني ليس بعيداً عن مكان العثور على ليزا باركلي |
Well, From where I'm sitting, it looks as egregious as it gets. | Open Subtitles | حسناً ، من حيثُ أجلس هُنا ، يبدو الأمر فظيعاً للغاية |