"functioning of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداء
        
    • الأداء
        
    • تشغيل
        
    • سير عمل
        
    • بعمل
        
    • التشغيل
        
    • بأداء
        
    • لأداء
        
    • السير
        
    • وأداء
        
    • للأداء
        
    • سير أعمال
        
    • أدائها
        
    • بمهامها
        
    • بالأداء
        
    But these imbalances in power are a major obstacle to the efficient functioning of the food chain. UN بيد أن الاختلالات الحالية في موازين القوى تشكل عقبة رئيسية أمام فعالية أداء سلسلة الغذاء.
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    Ultimately, the sound functioning of the Organization depended on the Member States and their willingness to fund it. UN واختتم بيانه قائلا إن حُسن أداء المنظمة لعملها يتوقف على الدول الأعضاء وعلى مدى استعدادها لتمويلها.
    The effective functioning of multilateral disarmament institutions is vital to our security. UN إن الأداء الفعال لمؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف أمر حيوي لأمننا.
    We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. UN ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم.
    We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. UN لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية.
    We understand that it is vital to work jointly to improve the functioning of international institutions, for the benefit of humanity. UN إننا ندرك أن ما يتسم بأهمية حيوية هو العمل معا من أجل تحسين أداء المؤسسات الدولية لمنفعة الإنسانية جمعاء.
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    :: 1 training workshop and daily advice for the effective functioning of the Interministerial Committee on Human Rights UN :: تنظيم حلقة عمل تدريبية واحدة وإسداء المشورة يوميا لكفالة فعالية أداء اللجنة الوزارية لحقوق الإنسان
    functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits UN أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه
    The Board has considered matters that currently affect the operation and functioning of its reporting, particularly in relation to performance audits. UN وقد نظر المجلس في مسائل تؤثر حالياً على سير إعداده للتقارير، لا سيما في ما يتعلق بعمليات مراجعة الأداء.
    In that respect, the effective functioning of the United Nations security and disarmament machinery is equally important. UN وفي ذلك الصدد، يكتسي الأداء الفعال لآلية الأمن ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة أهمية مماثلة.
    Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود
    Additionally, it has become imperative to increase the transparency of the functioning of the Security Council sanctions committees. UN وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    We firmly believe that such a working group should consider all matters related to the functioning of the Security Council. UN ولدينا اعتقاد راسخ الجذور بأن على هذا الفريق العامل أن ينظر في كل اﻷمــــور المتعلقة بعمل مجلس اﻷمن.
    The Global Ministerial Environment Forum, established 10 years earlier, could rightfully be expected to continue ensuring the effective and efficient functioning of the governance mechanisms of UNEP. UN ومن المتوقع أن يواصل المنتدى البيئي الوزاري العالمي الذي أُنشئ قبل عشر سنوات ضمان التشغيل الفعال والكفؤ لآليات الحوكمة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Is there agreement to appoint a Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference? UN هل هناك اتفاق على تعيين منسق خاص معني بأداء المؤتمر لمهامه على نحو أفضل وفعال؟
    Culture is an essential foundation for the healthy functioning of society. UN وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح.
    He wished to emphasize, however, that the Committee secretariat had done everything possible to facilitate the smooth functioning of the Committee's work, notwithstanding those difficulties. UN بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات.
    Action to promote cooperation and the functioning of the clearing house on international projects in the field of crime prevention and criminal justice UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    The External Audit undertook a review of the functioning of the BMS. UN واضطلع مراجع الحسابات الخارجي باستعراض للأداء الوظيفي في خدمات إدارة المباني.
    Effective functioning of an independent and well resourced national Human Rights Commission UN سير أعمال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بفعالية واستقلالية وتزويدها بالموارد الكافية
    In other words, the issue at stake was the integrity and functioning of the United Nations as an intergovernmental organization, which could not be taken lightly. UN وبعبارة أخرى، كانت المسألة المطروحة هي نزاهة الأمم المتحدة وقدرتها على أدائها لوظائفها باعتبارها منظمة حكومية دولية، وهو أمر ينبغي ألا يستهان به.
    Emphasizing the importance of making adequate provisions for the efficient functioning of the institutions established by the Convention, UN وإذ تؤكد أهمية توفير اعتمادات كافية لقيام المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية بمهامها على نحو يتسم بالكفاءة؛
    Having a Secretariat that inspires respect in Member States is a central point for the sound functioning of the United Nations. UN فوجود أمانة عامة تلهم الدول الأعضاء الاحترام هي نقطة محورية فيما يتعلق بالأداء السليم للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus