UNFPA also participated in joint programmes at global and country levels. | UN | وشارك الصندوق أيضا في برامج مشتركة على الصعيدين العالمي والقطري. |
Gender equality community of practice established at global and regional levels. | UN | إنشاء جماعة ممارسي المساواة بين الجنسين على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
:: Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept | UN | :: الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي |
The crisis has drawn attention to the underlying global and regional structural imbalances built up over decades. | UN | لقد لفتت الأزمة الانتباه إلى الاختلالات الهيكلية الإقليمية والعالمية الأساسية التي تراكمت على مرّ العقود. |
There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. | UN | وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. | UN | فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي. |
Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept | UN | الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي |
:: Use the Trust Fund for global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately | UN | :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور |
Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. | UN | ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا. |
That was why Australia remained committed to the work of the United Nations at the global and regional levels. | UN | وهذا هو السبب في استمرار التزام استراليا بالعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
The new NAQ is geared towards collecting data needed for global and regional analysis rather than for national analysis. | UN | ويهدف الاستبيان الجديد إلى جمع البيانات اللازمة لإجراء التحليل على الصعيدين العالمي والإقليمي، لا على الصعيد الوطني. |
The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. | UN | فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي. |
These partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. | UN | وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري. |
Collaboration in social policy is expanding at global and country levels. | UN | ويتسع نطاق التعاون في السياسات الاجتماعية على الصعيدين العالمي والقطري. |
The evidence we have is that these are the global and adverse effects of induced climate change. | UN | والشواهد التي لدينا تبين أن هذه اﻷخطار هي اﻵثار الضارة والعالمية للتغير المحدث في المناخ. |
The key to a successful solution is factoring in these main aspects of global and regional water challenges, today and tomorrow. | UN | و يمثل النظر في هذه الجوانب الأساسية للمشاكل الحالية والمستقبلية للمياه الإقليمية والعالمية مفتاح النجاح في حل هذه المشاكل. |
Clear targets needed to be articulated at the global and national levels. | UN | ويستلزم الأمر وضع أهداف واضحة بشكل دقيق على المستويين العالمي والوطني. |
It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. | UN | وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي. |
Table global and regional drug seizures and seizure trends, 2007-2009 | UN | كميات المخدرات المضبوطة على الصعيد العالمي وعلى الصعيد الإقليمي، 2007 و2009 |
global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. | UN | أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة. |
There is thus a need to devise better funding strategies both at global and at local levels. | UN | ولذا فإن هناك حاجة إلى ابتكار استراتيجيات أفضل للتمويل سواء على الصعيد العالمي أو المحلي. |
This process will have to have the backing of youth if it is to be durable, global and true. | UN | ويتعين أن تحظى هذه العملية بدعم الشباب إذا أريد لها أن تكون دائمة وعالمية وحقيقية. |
A global and multifaceted approach was necessary in order to provide a better business environment in LDCs. | UN | ومن الضروري اتِّباع نهج عالمي ومتعدد الجوانب لتهيئة بيئة أفضل للأعمال التجارية في أقل البلدان نمواً. |
The six global and regional GNSS providers have grouped together in a Providers' Forum in order to conduct discussions of mutual interest focused on improving coordinated service provision to benefit humankind. | UN | وشكّلت الجهات الست المقدّمة لخدمات النظم إقليمياً وعالمياً منتدى مقدّمي الخدمات للتحادث بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك بالتركيز على تحسين الخدمات المقدّمة وتنسيقها لما فيه صالح البشرية. |
The resolution they adopted on that occasion calls for a truly global and multilateral response to a crisis that extends far beyond the world of finance. | UN | ويدعو القرار الذي اتخذوه في تلك المناسبة إلى استجابة عالمية ومتعددة الأطراف حقا لأزمة تتجاوز إلى حد بعيد عالم المال. |
Those two indicators will enable an assessment of the NEO hazard on a global and a country-by-country basis. | UN | ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة. |
Table global and Africa drug seizures, 2009 and 2010 | UN | مضبوطات المخدّرات في العالم وفي أفريقيا، 2009 و2010 |
Subprogramme: global and regional servicing and support | UN | البرنامج الفرعي: الخدمة والدعم العالميان واﻹقليميان |
While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. | UN | وفي حين أن حجم الإمدادات الغذائية قد تحسن عموما، فإن حالة من عدم التأكد لا تزال سائدة، حيث تظل أسعار الأغذية متقلبة سواء في الأسواق العالمية أو المحلية. |