"global and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعيدين العالمي
        
    • والعالمية
        
    • المستويين العالمي
        
    • والعالمي
        
    • الصعيد العالمي وعلى
        
    • العالمي والمتعدد
        
    • العالمي أو
        
    • وعالمية
        
    • عالمي ومتعدد
        
    • وعالمياً
        
    • عالمية ومتعددة
        
    • العالم وعلى
        
    • العالم وفي
        
    • العالميان واﻹقليميان
        
    • العالمية أو
        
    UNFPA also participated in joint programmes at global and country levels. UN وشارك الصندوق أيضا في برامج مشتركة على الصعيدين العالمي والقطري.
    Gender equality community of practice established at global and regional levels. UN إنشاء جماعة ممارسي المساواة بين الجنسين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    :: Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN :: الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    The crisis has drawn attention to the underlying global and regional structural imbalances built up over decades. UN لقد لفتت الأزمة الانتباه إلى الاختلالات الهيكلية الإقليمية والعالمية الأساسية التي تراكمت على مرّ العقود.
    There was also a need for collective endeavours with international agencies at the global and regional levels alike. UN وهناك حاجة أيضا لبذل مساع جماعية مع الوكالات الدولية على المستويين العالمي والإقليمي على حد سواء.
    They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    They represent the views of diverse sectors of society and offer unique expertise and experience at global and grassroots levels. UN فهي تمثل وجهات نظر قطاعات مختلفة من المجتمع وتتيح خبرة وتجربة فريدتين من نوعهما على الصعيدين العالمي والمحلي.
    Oversight of the Strategic Air Operations Centre's contribution to the global and regional tasking concept UN الإشراف على مساهمة مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مفهوم التكليف بالمهام على الصعيدين العالمي والإقليمي
    :: Use the Trust Fund for global and Regional Disarmament Activities to move forward with projects and activities immediately UN :: استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي للمضي قدما بالمشاريع والأنشطة على الفور
    Despite progress, the implementation of global and national legal and policy frameworks has been slow and uneven. UN ورغم التقدم المحرز، فإن تنفيذ أطر قانونية وسياساتية على الصعيدين العالمي والوطني كان بطيئا ومتفاوتا.
    That was why Australia remained committed to the work of the United Nations at the global and regional levels. UN وهذا هو السبب في استمرار التزام استراليا بالعمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    The new NAQ is geared towards collecting data needed for global and regional analysis rather than for national analysis. UN ويهدف الاستبيان الجديد إلى جمع البيانات اللازمة لإجراء التحليل على الصعيدين العالمي والإقليمي، لا على الصعيد الوطني.
    The time had come to move from broad commitments to specific actions at global and local levels. UN فقد حان الوقت للتحرك والانتقال من الالتزامات العامة إلى إجراءات محددة على الصعيدين العالمي والمحلي.
    These partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    Collaboration in social policy is expanding at global and country levels. UN ويتسع نطاق التعاون في السياسات الاجتماعية على الصعيدين العالمي والقطري.
    The evidence we have is that these are the global and adverse effects of induced climate change. UN والشواهد التي لدينا تبين أن هذه اﻷخطار هي اﻵثار الضارة والعالمية للتغير المحدث في المناخ.
    The key to a successful solution is factoring in these main aspects of global and regional water challenges, today and tomorrow. UN و يمثل النظر في هذه الجوانب الأساسية للمشاكل الحالية والمستقبلية للمياه الإقليمية والعالمية مفتاح النجاح في حل هذه المشاكل.
    Clear targets needed to be articulated at the global and national levels. UN ويستلزم الأمر وضع أهداف واضحة بشكل دقيق على المستويين العالمي والوطني.
    It provides the crucial link in these multifaceted and dynamic development processes between the global and national levels. UN وهي تشكل في هذه العمليات الإنمائية الدينامية المتعددة الأوجه حلقة الوصل الحيوية بين المستويين الوطني والعالمي.
    Table global and regional drug seizures and seizure trends, 2007-2009 UN كميات المخدرات المضبوطة على الصعيد العالمي وعلى الصعيد الإقليمي، 2007 و2009
    global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    There is thus a need to devise better funding strategies both at global and at local levels. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى ابتكار استراتيجيات أفضل للتمويل سواء على الصعيد العالمي أو المحلي.
    This process will have to have the backing of youth if it is to be durable, global and true. UN ويتعين أن تحظى هذه العملية بدعم الشباب إذا أريد لها أن تكون دائمة وعالمية وحقيقية.
    A global and multifaceted approach was necessary in order to provide a better business environment in LDCs. UN ومن الضروري اتِّباع نهج عالمي ومتعدد الجوانب لتهيئة بيئة أفضل للأعمال التجارية في أقل البلدان نمواً.
    The six global and regional GNSS providers have grouped together in a Providers' Forum in order to conduct discussions of mutual interest focused on improving coordinated service provision to benefit humankind. UN وشكّلت الجهات الست المقدّمة لخدمات النظم إقليمياً وعالمياً منتدى مقدّمي الخدمات للتحادث بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك بالتركيز على تحسين الخدمات المقدّمة وتنسيقها لما فيه صالح البشرية.
    The resolution they adopted on that occasion calls for a truly global and multilateral response to a crisis that extends far beyond the world of finance. UN ويدعو القرار الذي اتخذوه في تلك المناسبة إلى استجابة عالمية ومتعددة الأطراف حقا لأزمة تتجاوز إلى حد بعيد عالم المال.
    Those two indicators will enable an assessment of the NEO hazard on a global and a country-by-country basis. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة.
    Table global and Africa drug seizures, 2009 and 2010 UN مضبوطات المخدّرات في العالم وفي أفريقيا، 2009 و2010
    Subprogramme: global and regional servicing and support UN البرنامج الفرعي: الخدمة والدعم العالميان واﻹقليميان
    While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. UN وفي حين أن حجم الإمدادات الغذائية قد تحسن عموما، فإن حالة من عدم التأكد لا تزال سائدة، حيث تظل أسعار الأغذية متقلبة سواء في الأسواق العالمية أو المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus