"growth rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل النمو
        
    • معدل نمو
        
    • بمعدل نمو
        
    • معدلات النمو
        
    • معدل الزيادة
        
    • ومعدل النمو
        
    • معدل للنمو
        
    • لمعدل النمو
        
    • معدلات نمو
        
    • لمعدل نمو
        
    • معدل زيادة
        
    • معدل نموها
        
    • بمعدل النمو
        
    • نسبة نمو
        
    • ومعدل نمو
        
    The annual population growth rate is 2.4 per cent. UN ويبلغ معدل النمو السكاني السنوي 2.4 في المائة.
    During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. UN وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة.
    Africa's economic growth rate down in 2008 3 UN انخفاض معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2008 3
    The average growth rate of the developing economies of Asia and the Pacific is forecast to rise moderately in 2014. UN يتوقع أن يرتفع متوسط معدل نمو الاقتصادات النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ارتفاعا معتدلا في عام 2014.
    On agriculture-related credit, banks are required to maintain a growth rate of no lower than the average level of all loans. UN وفيما يتعلق بالائتمان المقدم للقطاع الزراعي، تُلزم المصارف بالحفاظ على معدل نمو لا يقل عن متوسط قيمة جميع القروض.
    Africa's economic growth rate down in 2008 UN انخفاض معدل النمو الاقتصادي لأفريقيا في عام 2008
    In fact, these growth rates were higher than the average growth rate for other developing countries during the same period. UN وفي الواقع، فإن معدلات النمو هذه كانت أعلى من متوسط معدل النمو لبلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها.
    Over the past seven years, the Ethiopian economy has performed well, having achieved an 11.6 per cent annual average growth rate. UN وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط.
    The average annual growth rate is around 2.3 per cent. UN وبلغ متوسط معدل النمو السنوي نحو 2.3 في المائة.
    The growth rate between 2008 and 2009 was 20.4 per cent for all affected country Parties, which is a very positive result. UN وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً.
    The growth rate for 2011 is projected to be 6.8 per cent. UN ويتوقع أن يكون معدل النمو 6.8 في المائة في عام 2011.
    In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. UN وخلال السنوات السبع كلها، كانت المساهمات تنمو بصورة حقيقية، بحيث كان معدل النمو الاسمي يفوق معدل التضخم بدرجة كبيرة.
    However, as the number of megacities increases, their growth rate declines. UN غير أن معدل نمو المدن الضخمة ينخفض مع تزايد عددها.
    More importantly, a country can come out of debt if its growth rate is higher than the rate of growth of its debt. UN والأهم هو أنه إذا كان لبلد ما معدل نمو متواصل أعلى من معدل نمو ديونه، يمكنه أن يخرج من مشكلة الديون.
    Reaching the target of reducing poverty by half by 2015 would require an average growth rate of 7 to 8 per cent per annum. UN وبلوغ هدف تخفيض حدة الفقر بمعدل النصف بحلول عام 2015 سوف يتطلب متوسط معدل نمو بنسبة 7 إلى 8 في المائة سنويا.
    As the Secretary-General's report highlights, countries in Africa enjoyed an average growth rate of 4.65 per cent from 2000 to 2007. UN وكما يبين تقرير الأمين العام حققت البلدان في أفريقيا معدل نمو متوسط قدره 4.65 في المائة من عام 2000 إلى 2007.
    It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. UN وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني.
    In 2009 the population was estimated at 2, 088, 669 million with a population growth rate of 2.6 % per year. UN وفي عام 2009، قُدّر عدد السكان بنحو 669 088 2 نسمة، وبلغ معدل نمو السكان 2.6 في المائة سنوياً.
    The number of companies registered in the Territory had been increasing at a compound annual growth rate of approximately 2 per cent from 2002 to 2009. UN وظل عدد الشركات المسجلة في الإقليم يتزايد بمعدل نمو سنوي مركب يناهز 2 في المائة من عام 2002 إلى عام 2009.
    The first and most obvious is a high population growth rate that is not matched with the creation of viable economic opportunities. UN وأول هذه التحديات وأكثرها وضوحا هو ارتفاع معدل الزيادة في السكان الذي لا يتناسب مع توليد الفرص الاقتصادية القابلة للاستمرار.
    The current growth rate of the elderly population in the developing countries is more than double that in developed countries. UN ومعدل النمو الحالي للسكان المسنين في البلدان النامية أكثر من ضعف ما هو عليه فـــي البلدان المتقدمة النمـــو.
    The continent of Africa, bypassed by foreign direct investment, had the lowest manufacturing growth rate in the world. UN وأضاف أن قارة أفريقيا التي أغفلها الاستثمار اﻷجنبي المباشر، تتسم بأقل معدل للنمو الصناعي في العالم.
    Even if the degree of dynamism in the economy's institutional structure remained the same, the growth rate could still rise or fall. UN وحتى إذا بقيت درجة الدينامية في البنية المؤسسية للاقتصاد كما هي فإنه لا يزال من الممكن لمعدل النمو أن يرتفع أو ينخفض.
    This means sustained negative per capita economic growth rates, taking into account the country's high population growth rate of over 3.4 per cent. UN وهذا يعني معدلات نمو اقتصادي سلبية مستمرة للفرد، مع وضع معدل النمو العالي للسكان في البلد والبالغ ٣,٤ في المائة في الاعتبار.
    Average annual growth rate of employment, UN المتوسط السنوي لمعدل نمو فرص العمل حسب المنطقة
    Moreover, the ultimate goal of national population policy is a stable population with a zero growth rate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل الهدف النهائي للسياسة الوطنية للسكان في استقرار عدد السكان عند معدل زيادة صفر.
    Cuba was battered by Hurricane Michelle and the downturn of tourism and the sugar sector, and its growth rate fell to 3 per cent. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    To avoid this, the poverty reduction associated with a given growth rate would need to increase. UN وتلافياً لهذا الأمر، سيتعين زيادة الحد من الفقر المرتبط بمعدل النمو.
    Population growth rate: 0.4 per cent per annum. UN وتبلغ نسبة نمو السكان 0.4 في المائة سنوياً.
    1. Mexico is a densely populated country and one that has had a consistently high population growth rate. UN ملاحظــات 127-132 22 1- إن المكسيك بلد ذو كثافة سكانية عالية ومعدل نمو سكاني مرتفع باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus