"guidance on" - Traduction Anglais en Arabe

    • توجيهات بشأن
        
    • التوجيه بشأن
        
    • إرشادات بشأن
        
    • التوجيهات بشأن
        
    • توجيه بشأن
        
    • التوجيهات المتعلقة
        
    • الإرشاد بشأن
        
    • الإرشادات بشأن
        
    • الإرشادات المتعلقة
        
    • توجيها بشأن
        
    • توجيهاً بشأن
        
    • التوجيه المتعلق
        
    • المشورة بشأن
        
    • التوجيه في
        
    • مبادئ توجيهية بشأن
        
    It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. UN كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج.
    It provided guidance on the Declaration for national human rights institutions. UN وقدمت المفوضية توجيهات بشأن الإعلان المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشأن كيفية جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    UNICEF will develop further guidance on enhanced protection and assist countries in applying these principles to their individual situations. UN وستعد اليونيسيف مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز الحماية وستساعد البلدان في تطبيق هذه المبادئ على حالاتها الفردية.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    The reports provide guidance on creating more effective partnerships and taking these collaborations to scale and driving transformative impact. UN ويقدم التقريران توجيهات بشأن إقامة شراكات أكثر فعالية، وتوسيع نطاق هذه الأشكال من التعاون، وإحداث أثر تغييري.
    The policy should also provide guidance on when and how the academic and professional credentials of candidates should be checked. UN وينبغي أن تنص هذه السياسة أيضاً على توجيهات بشأن متى وكيف ينبغي التحقق من المؤهلات العلمية والمهنية للمرشحين.
    guidance on planning and design development before the commencement of construction projects UN تقديم التوجيه بشأن التخطيط ووضع التصاميم قبل البدء في مشاريع التشييد
    The Vientiane Action Plan provides guidance on prioritizing assistance implementation. UN وتوفر خطة عمل فيينتيان التوجيه بشأن أولويات تنفيذ المساعدة.
    It should be action-oriented and provide guidance on national policies and on an enabling environment conducive to trade and development. UN وينبغي أن يكون عملي التوجُه وأن يوفر التوجيه بشأن السياسات الوطنية وتهيئة بيئة تمكينية تفضي الى التجارة والتنمية.
    guidance on environmentally sound practices for recycling and recovery. UN إرشادات بشأن الممارسات السليمة بيئياً لإعادة التدوير والاستعادة.
    Furthermore, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should give guidance on which policy issues to prioritize in the next five years and on the ways in which cooperation in the Forum could be enhanced. UN زيادة على ذلك، أوصى الأمين العام بأن تقدِّم الجمعية العامة إرشادات بشأن قضايا السياسات التي يتعيّن وضع أولويات لها في السنوات الخمس القادمة وبشأن الطرق التي يمكن بها تعزيز التعاون في المنتدى.
    The Declaration offers guidance on the promotion and protection of the rights of minorities and is a valuable tool for the interpretation and implementation of these rights. UN ويوفر الإعلان إرشادات بشأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات، وهو أداة قيّمة لتفسير تلك الحقوق وإعمالها.
    This year, particular emphasis was placed on government oversight, implementation of guidance on internal control, enforcement and best practices. UN وهذا العام، جرى التركيز بصورة خاصة على الرقابة الحكومية، وتنفيذ التوجيهات بشأن الرقابة الداخلية، وتعزيز أفضل الممارسات.
    Need for guidance on use of local IPs when moving out of the emergency phase of an operation UN الحاجة إلى توجيه بشأن استخدام الشركاء المنفذين المحليين عند الانتقال من مرحلة الطوارئ في عملية ما
    Review the guidance on emergency preparedness and response planning, UN استعراض التوجيهات المتعلقة بالتأهب للكوارث والتخطيط للاستجابة لها.
    The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. UN وستُوفِّر زيادة التحليل المنهجي للتقارير الإرشاد بشأن المجالات التي تشتد فيها الحاجة إلى الموارد والعمل الدبلوماسي.
    It also provided more guidance on the proposal of names for inclusion on the consolidated list maintained by that Committee. UN وأورد أيضا مزيدا من الإرشادات بشأن اقتراح الأسماء التي تدرج في القائمة الموحدة التي تحتفظ بها تلك اللجنة.
    The Committee is currently considering implementation assistance notices on guidance on luxury goods and on the preparation and submission of national implementation reports. UN وتنظر اللجنة حاليا في إمكانية إعداد مذكرات مساعدة على التنفيذ بشأن الإرشادات المتعلقة بالسلع الكمالية وبشأن إعداد وتقديم تقارير التنفيذ الوطنية.
    The Committee may include guidance on issues upon which the next periodic report of the State party should focus. UN ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري القادم للدولة الطرف.
    It will also provide guidance on some aspects of asset tracing that might be available in other jurisdictions. UN كما أنه سيقدم توجيهاً بشأن بعض جوانب تعقُّب الموجودات التي قد تتوافر في ولايات قضائية أخرى.
    guidance on adaptation and applicable technologies; UN التوجيه المتعلق بالتكيف وبالتكنولوجيات القابلة للتطبيق؛
    The Parties may wish to consider that report and provide further guidance on the topic as they deem appropriate. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في هذا التقرير وتقديم المزيد من المشورة بشأن الموضوع حسبما تراه مناسباً.
    The Executive Board may also wish to provide guidance on this aspect of the use of core resources. UN وقد يرغب أيضا المجلس التنفيذي في تقديم التوجيه في هذا الجانب من جوانب استخدام الموارد اﻷساسية.
    (i) Gguidelines on best available techniques and guidance on best environmental practices; UN ' 1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus