"half a" - Traduction Anglais en Arabe

    • نصف
        
    • بنصف
        
    • لنصف
        
    • ونصف
        
    • نص
        
    • نِصْف
        
    • النصف
        
    • نِصف
        
    • نِصْفَ
        
    • نصفُ
        
    • النِصْف في
        
    • نصفِ
        
    An estimated 850,000 internally displaced persons are residing in the Kurdistan Region, over half a million of whom are in Dohuk governorate. UN ويقيم ما يقدر بــ 000 850 من النازحين في إقليم كردستان العراق، منهم أكثر من نصف مليون في محافظة دهوك.
    UNRWA operates 668 elementary and preparatory schools, providing free basic education for nearly half a million Palestine refugee children. UN والأونروا تدير 668 مدرسة ابتدائية وإعدادية توفّر التعليم الأساسي المجاني لنحو نصف مليون من أطفال اللاجئين الفلسطينيين.
    Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. UN وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند.
    These institutions have been unrepresentative since their formation half a century ago. UN وقد افتقرت هذه المؤسسات إلى التمثيل منذ تأسيسها قبل نصف قرن.
    Courts met in 42-day long sessions, and a single case could easily occupy more than one session, perhaps tying up a court for half a year. UN وتنعقد المحاكم في جلسات تستغرق 42 يوماً ويمكن أن تشغل قضية واحدة أكثر من جلسة واحدة قد تربط محكمة ما لمدة نصف عام.
    Per year 20 million unsafe abortions are carried out and half a million women die due to complications during delivery. UN وفي كل سنة تجرى 20 مليون عملية إجهاض غير آمنة وتموت نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الولادة.
    Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. UN فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين.
    Each year, over half a million women die in childbirth because of complications for which effective and low-cost treatments exist. UN ففي كل عام، يموت أكثر من نصف مليون امرأة أثناء الولادة بسبب مضاعفات لها علاجات فعالة ومنخفضة التكلفة.
    Approximately half a million children benefit from this service. UN ويستفيد من هذه الخدمات نحو نصف مليون طفل.
    The first traces of the earliest inhabitants of our country's territory were discovered half a century ago. UN وقد تم قبل نصف قرن من الزمان، اكتشاف الآثار الأولى للإنسان البدائي الذي عاش على أراضي جمهوريتنا.
    The delays ranged from half a month to 10 months. UN وتراوحت فترة التأخر بين نصف شهر إلى 10 أشهر.
    The greatest impediment to the realization of this ideal is the Arab-Israel conflict, which has been ongoing for more than half a century. UN إن أكبر عائق يقف أمام تحقيق هذه المُثل العليا هو الصراع العربي الإسرائيلي الذي ما برح دائراً لأكثر من نصف قرن.
    Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. UN واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Through its international cooperation programmes, it has been providing technical assistance to newly emerging and developing nations for half a century. UN من خلال برامجه للتعاون الدولي، ما برح يقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الناشئة حديثاً والنامية على مدى نصف قرن.
    Syria hosted more than half a million Palestine refugees, provided them with various forms of support and treated them like Syrian citizens. UN وأشار إلى أن سوريا تستضيف أكثر من نصف مليون لاجئ فلسطيني وتقدم لهم كل أنواع الدعم وتعاملهم معاملة المواطنين السوريين.
    In varying degrees, almost half a million Kazakh citizens have suffered the deadly effects of nuclear tests. UN وهناك قرابة نصف مليون مواطن كازاخستاني عانوا من اﻵثار المهلكة للتجارب النووية وإن بدرجات مختلفة.
    The disparities and distortions created by half a century of conflict in the Middle East have given rise to such phenomena. UN إن التباينات والتشوهات التي نشأت بفعل الصراع في الشرق اﻷوسط لمدة نصف قرن أفسحت المجال أمام بروز هذه الظاهرة.
    For half a century we had to give security top priority. UN ولمدة نصف قــرن، كان عليـنا أن نعطي اﻷمن أولوية عظمى.
    The United Nations has existed for half a century now. UN لقد مضى نصف قرن اﻵن على وجود اﻷمم المتحدة.
    A man who had the vision to see the Stargate for what it really was, a half a century before anyone else. Open Subtitles ويمكن أن يكون حيا ، الرجل صاحب رؤية عن بوابة النجوم و عن حقيقتها قبل أي شخص آخر بنصف قرن
    Paul, can you stop being a fag for half a second? Open Subtitles بول هل يمكنك أن تتوقف عن كونك وقحا لنصف ثانية؟
    It's a six-hour flight. half a day there, half a day back. Open Subtitles الرحلة تستغرق اربع ساعات نصف يوم هناك ونصف يوم عندما تعود
    We could smell that stink for half a mile. Open Subtitles نستطيع شم الرائحة العفنة من مسافة نص ميل
    Not more than half a man, you might say. Open Subtitles إنه لَيسَ أكثر مِنْ نِصْف رجل لربما تقولين
    That your love could protect him half a world away. Open Subtitles أن حبك يمكن أن يحميه من النصف الآخر للعالم
    A single colony harvests half a ton of grass a year, more than any other animal on these plains. Open Subtitles تحصد مُستعمرةٌ واحدة نِصف طنٍّ من العشب سنوياً، وذلك يفوق حصاد أيِّ حيوانٍ في هذه السهول العُشبية.
    Should this rock ever give way, she'll fall another half a kilometre down into the pitch dark depths. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ هذه الصخرةِ تَفْسحُ المجال , هي سَتَسْقطُ نِصْفَ كيلومتر آخرَ أسفل إلى الأعماقِ المظلمة جداً.
    But the most terrible agony may not be in the wounds themselves but in knowing for certain that within an hour, then within ten minutes, then within half a minute, now at this very instant – your soul will leave your body Open Subtitles لكنّ أسوأ ألم ليس ببالجروح التي تأثر على الجسد فحسب إنما معرفةُ أنك خلال ساعة ..ثم خلال 10 دقائق ثم نصفُ دقيقة
    half a minute. Open Subtitles النِصْف في الدقيقة.
    However, half a month after the incident, Open Subtitles ،مع ذلك بعد نصفِ شهرٍ من وقوعِ الحادث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus