263rd meeting Entry visas issued by the host country | UN | الجلسة 263 تأشيرات الدخول التي يصدرها البلد المضيف |
host country activities: activities to assist members of the United Nations community | UN | أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة |
It was explained that this request for additional security personnel was predominantly related to such functions, which would ordinarily be the responsibility of the host country. | UN | وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف. |
The economic and social objectives of the host country are another major category of purposes served by such restrictions. | UN | واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلد المضيف هي فئة رئيسية أخرى من فئات اﻷغراض التي تتوخى هذه القيود خدمتها. |
Audit of safety and security aspects of host country agreements. | UN | مراجعة الجوانب المتعلقة بالسلامة والأمن في اتفاقات البلدان المضيفة. |
The host country particularly underscored the importance and priority it attached to the urgent implementation of the strategic heritage plan. | UN | وقد شدد البلد المضيف بوجه خاص على الأهمية والأولوية اللتين يعلقهما على التنفيذ العاجل للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Those offsite side events will be coordinated by the host country. | UN | وسيقوم البلد المضيف بتنسيق المناسبات الجانبية في عين المكان تلك. |
For those tasks, the host country granted the Institute free premises and increased its general-purpose voluntary contribution. | UN | وللاضطلاع بهذه المهام، وفّر البلد المضيف للمعهد المبنى مجانا وزاد مساهمته الطوعية المرصودة لأغراض عامة. |
Police protection as required under the host country agreement Undetermined | UN | توفير الشرطة للحماية وفقا لما يقتضيه اتفاق البلد المضيف |
In both cases, background screening and verification relies on the cooperation and competence of host country officials. | UN | وفي كلتا الحالتين، يعتمد فحص السجلات الأمنية والتحقق منها على تعاون موظفي البلد المضيف وكفاءتهم. |
UN-Habitat will request an estimate of minimum and maximum contributions from the host country at the outset. | UN | وسيطلب موئل الأمم المتحدة، من المستهل، من البلد المضيف تقديراً للحد الأدنى والأقصى للمساهمة منه. |
A host country representative may join the steering committee as a member. | UN | ويجوز لممثل عن البلد المضيف أن ينضم إلى اللجنة التوجيهية كعضو. |
And in case of a meeting in a neutral location the JPSM will coordinate and liaise with the host country. | UN | وفي حالة عقد اجتماع في منطقة محايدة، تتولى الآلية السياسية والأمنية المشتركة مهام التنسيق والاتصال مع البلد المضيف. |
Receiving the contracted host country contribution in Swiss franc. | UN | تحصل على مساهمة البلد المضيف المتعاقد بالفرنك السويسري. |
We remain ready and willing to assume the obligations attached to our role as a host country. | UN | ولا نزال على استعداد لتحمل المسؤوليات الملقاة على دورنا بوصفنا البلد المضيف وراغبين في ذلك. |
Accordingly, his Government wished to urge the host country authorities to fully investigate this case and ensure that it does not reoccur. | UN | ولذا فإن حكومته تود أن تحث سلطات البلد المضيف على إجراء تحقيق كامل حول هذه القضية وكفالة عدم تكرار حدوثها. |
He understood that the host country authorities would be examining ways to prevent such incidents from occurring in the future. | UN | ومضى يقول إنه يفهم أن سلطات البلد المضيف ستبحث في السبل الكفيلة بمنع وقوع هذه الحوادث في المستقبل. |
To be successful, a JI project should fit into the scope of sustainable development of the host country. | UN | ولكي يحقق أحد مشاريع التنفيذ المشترك نجاحا فإنه يجب أن يناسب نطاق التنمية المستدامة للبلد المضيف. |
The host country had authority to implement the rules regulating parking. | UN | وقال إن للبلد المضيف صلاحية تنفيذ القواعد المنظمة لوقوف السيارات. |
The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. | UN | وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات. |
One of those proposals was that the host country should enact criminal law provisions to combat infringements of intellectual property rights. | UN | وكان أحد هذه المقترحات يتمثل في أن تسن الدولة المضيفة أحكاما في القانون الجنائي لمكافحة انتهاكات حقوق الملكية الفكرية. |
Indeed, Iraq was now a host country for Syrian refugees. | UN | والواقع أن العراق الآن هو بلد مضيف للاجئين السوريين. |
It can now also liaise effectively with the host country. | UN | كما يمكنها الآن أن تتصل بالبلد المضيف بصورة فعالة. |
Austria, as the host country of UNIDO, was committed to promoting the effective functioning of the Organization. | UN | وقال إن النمسا بصفتها بلدا مضيفا لليونيدو تلتزم بتعزيز جهد المنظمة في أداء وظيفتها بفعالية. |
A growing number of countries recognize that an inflow of FDI can bring important benefits to the host country. | UN | 4- يعترف عدد متزايد من البلدان بقدرة تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر على تحقيق فوائد مهمة للبلدان المضيفة. |
The restrictions imposed on the Cuban representative in San Francisco in no way violated our treaty obligations as host country. | UN | والتقييدات المفروضة على الممثل الكوبي في سان فرانسيسكو لا تنتهك بأية حال من اﻷحوال التزاماتنا التعاهدية كبلد مضيف. |
Among the most measurable impacts is transfer of technology to developing countries, which has been shown to be particularly strong in the early years of a host country's involvement. | UN | ومن الآثار الأكثر قابلية للقياس أثر نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، الذي ثبت أنه يكون أقوى ما يكون خلال السنوات الأولى من مشاركة بلد من البلدان المستقبلة. |
12. The representative of the host country assured the Committee that the United States took its obligations as the host country very seriously. | UN | 12 - وأكدت ممثلة البلد المضيف للجنة أن الولايات المتحدة تتعامل مع التزاماتها بوصفها بلداً مضيفاً بمنتهى الجدية. |
I therefore call on all representatives and the host country urgently to help us find a solution to such problems. | UN | لذلك فإنني أتوجه بالنداء لجميع الممثلين والبلد المضيف على جناح السرعة لمساعدتنا في إيجاد حل لمثل هذه المشكلات. |
It affected not only the individual migrants but the societies of the country of origin and the host country. | UN | وهى لا تؤثر على أفراد المهاجرين فحسب بل وعلى مجتمعات البلدان الأصلية والبلدان المضيفة. |
Many host countries had voiced concern that peacekeeping forces must also show full respect for the laws and regulations of the host country. | UN | وأعرب العديد من الدول المضيفة عن القلق بأنه يجب على قوات حفظ السلام أن تبدي احتراما كاملا لقوانين وتنظيمات البلد المضيف. |
In reality, we are concerned that a facilitator has not yet been appointed or a host country selected, even though more than 16 months have elapsed since the Review Conference ended. | UN | وفي الحقيقة، فإننا نستشعر القلق إزاء عدم استمرار عدم تعيين ميسر أو تحديد دولة مضيفة للمؤتمر حتى الآن ورغم مرور أكثر من ستة عشر شهرا على انتهاء المؤتمر. |