"hostage" - Dictionnaire anglais arabe

    "hostage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرهائن
        
    • رهائن
        
    • الرهينة
        
    • كرهينة
        
    • رهينة
        
    • كرهائن
        
    • كرهينه
        
    • رهينتك
        
    • رهينه
        
    • رهينتين
        
    • للرهائن
        
    • برهينة
        
    • رهينته
        
    • لرهينة
        
    • الرهينه
        
    This could be the case, for example, during some hostage situations or in response to a truly imminent threat. UN ويمكن أن يكون الأمر كذلك، مثلا، في بعض حالات أخذ الرهائن أو عند التصدي لتهديد وشيك بالفعل.
    She was accused of having a relationship with Kelly Kwalik, the OPM leader, who was involved in the hostage—taking in Mapnduma. UN واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما.
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    Fifteen had been murdered or killed in accidents since 1997, while others had been subjected to assault, rape and armed robbery or taken hostage. UN فمنذ عام ١٩٩٧ أغتيل ١٥ منهم أو قتلوا في حوادث، بينما تعرض آخرون للهجوم أو الاغتصاب أو النهب المسلح أو أخذوا رهائن.
    Hundreds of police are searching for the robbers and the woman hostage. Open Subtitles المئات من رجال الشرطة لا زالوا يبحثون عن الخاطفين و الرهينة
    I never thought you'd hold her physically hostage as well. Open Subtitles لم أفكر قط في أنك ستحتجزها كرهينة جسدياً أيضاً
    The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    Many have been detained, harassed, assaulted, raped, taken hostage and killed. UN واحتُجِز الكثيرون منهم وتعرضوا للتحرش والاعتداء والاغتصاب وللاحتجاز كرهائن والقتل.
    We'll talk foreign policy consequences once we've resolved this hostage situation. Open Subtitles سنناقش توابع السياسة الخارجية ما أن نحل مشكلة الرهائن تلك
    We need to identify and profile the hostage takers. Open Subtitles نحن بحاجة إلى تحديد البيانات الشخصية لمحتجزي الرهائن
    We gather the hostage takers were in the audience with Eric. Open Subtitles نحن نجتمع أن خاطفي الرهائن كانوا في الحضور مع إريك
    The Force Commander then spoke with General Tolimir, who again insisted that the Dutchbat personnel had not been taken hostage. UN ثم تحدث قائد القوة مع الجنرال توليمير، الذي أصﱠر ثانية على أن أفراد الكتيبة الهولندية لم يؤخذوا رهائن.
    And the families of still more United Nations colleagues, held hostage in Georgia, are waiting in anguish for word of their fate. UN وهناك أسر زملاء آخرين في اﻷمم المتحدة أخذوا رهائن في جورجيا، ما زالت تنتظر في كرب أي أنباء عن مصيرهم.
    She urges the nonState armed groups to release unconditionally and immediately all the persons who have been taken hostage. UN وتحث الجماعات المسلحة غير الحكومية على أن تفرج فوراً وبدون شروط عن جميع الأشخاص الذين أسرتهم رهائن.
    Finding Mejia and the hostage or busting some mid-level dealer? Open Subtitles ،العثور عليه وعلى الرهينة أم القبض على تاجر مُتوسط؟
    And I've got myself a few billion dollars' worth of hostage here. Open Subtitles ولقد حصلت على نفسي بضعة مليارات دولار دولار من الرهينة هنا.
    On my way home, I was taken hostage by those villains. Open Subtitles في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار.
    But like a reverse hostage where the kidnapper just follows me everywhere and won't leave my damn house. Open Subtitles لكن كرهينة بطريقة عكسية عندما يكون المختطف يتبعنى فى كل مكان ولايريد أن يغادر منزلى اللعين
    As I have said before, the Conference on Disarmament should not be held perpetually hostage by one or two members. UN وكما قلت من قبل، ينبغي ألا يظل مؤتمر نزع السلاح على الدوام رهينة لدى عضو واحد أو عضوين.
    Mankind is no longer held hostage to nuclear confrontation; the nuclear arms race has been halted and, it is hoped, reversed. UN فلم تعد البشرية رهينة للمواجهة النووية، وقد كُبح سباق التسلح النووي، ومن المأمول أن يكون قد تم عكس اتجاهه.
    Tom and his team were taken hostage by a gang of outlaws. Open Subtitles توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون
    He's holding you hostage. That's why everyone's acting so weird. Open Subtitles إنّه يحتجزكم كرهائن ولهذا تتصرّفون جميعًا بشكل غريب للغاية
    The other half we're leaving, booby-trapped, as a hostage. Open Subtitles النصف الاخر الذي لن نأخذه تم تفخيخه كرهينه
    Little tip, woman to woman-- don't piss off the diabolical ones, and if you're gonna hold me hostage, the least you can do is feed my properly. Open Subtitles نصيحة صغيرة من امرأة لأخرى لا تُغضبي الأشرار وإن نويتِ إبقائي رهينتك فأقلُّها أطعميني بما يليق
    All units be advised, suspect Meeks located with hostage at 352 Vine. Open Subtitles إلى جميع الوحدات المشتبه به مع رهينه في شارع فاين 352
    We are also determined to ensure that the efforts of saboteurs and spoilers will not keep hostage the whole Somali nation and peace in the region. UN كما أننا مصممون على كفالة ألا تبقي جهود المخربين وعناصر الإفساد دولة الصومال قاطبة والسلام في المنطقة رهينتين.
    We will not send my wife to England in what amounts to a hostage swap. Open Subtitles لن نرسل زوجتي الى انجلترا الى مايبدو انه تبادل للرهائن
    You can't hold me here. I'm not a hostage. Open Subtitles لا يمكنكم الإبقاء عليّ هنا أنا لست برهينة
    His hostage is as good as dead, and so is anyone who tries to stop him. Open Subtitles رهينته في عداد الموتى وكذلك أي شخص يحاول أيقافه
    Found ourselves in a full-on hostage situation. Open Subtitles ووجدنا أنفسنا في موقف إحتجاز مسلح لرهينة.
    So take it, and we will walk out of here with me as your hostage, okay? Open Subtitles لذلك خذها,وسوف نخرج من هنا معى كأنى الرهينه الخاصه بك,حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus