husbands like this method because it leads to increased lovemaking in the relationship and communication is enhanced as a result. | UN | ويحبذ الأزواج هذا الأسلوب لأنه يؤدي إلى زيادة ممارسة الجنس في العلاقة ويؤدي إلى تحسين التواصل نتيجة لذلك. |
Not even husbands are allowed in the delivery room. | Open Subtitles | حتى الأزواج لا يُسمح لهم بدخول غرفة الولادة. |
Violent husbands believe their wives and children are property. | Open Subtitles | الأزواج العنيفة تعتقد أن .زوجاتهم وأطفالهم من ممتلكاتهم |
More background information would also be welcome on the equal responsibility of husbands and wives for the care of children. | UN | وأعربت عن ترحيبها، أيضا بمزيد من المعلومات اﻷساسية بشأن المساواة في المسؤولية بين الزوج والزوجة بالنسبة لرعاية اﻷطفال. |
This suggests that the way to rectify women's relative poverty in old age is through mandating joint annuities with their husbands. | UN | ويُستنتج من ذلك أن السبيل إلى التغلّب على فقر النساء النسبي في سن الشيخوخة يكون بفرض استحقاقات سنوية مشتركة مع أزواجهن. |
Most told similar stories of sons, husbands or fathers having been killed or tortured by MQM activists. | UN | وروى معظمهم حكايات متشابهة عن أبناء أو أزواج أو آباء قتلهم أو عذبهم أعضاء الحركة. |
Well, all the other husbands don't come home dirty from fighting. | Open Subtitles | كل الأزواج الآخرين لا يعودون إلى المنزل قذرين بسبب الشجار |
You don't know how lucky you are compared to other husbands. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كم محظوظ أنت قارن إلى الأزواج الآخرين. |
How many husbands do you know who dungeon up their wives? | Open Subtitles | كم من الأزواج تعرفين يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟ |
So my first assignment is to befriend the husbands. | Open Subtitles | لذا مهمتي الأولى هي لاقامة علاقات صداقة الأزواج. |
husbands do not want to spend much as their wives. | Open Subtitles | الأزواج لا يريدون أن ينفقوا بقدر ما تُنفق زوجاتهم |
It's either I beat the bad husbands, or they beat their wives. | Open Subtitles | إنه إما أن أقوم بضرب الأزواج السيئون أو يقومون بضرب زوجاتهم. |
When married with communion of goods, the same is applicable to husbands: they cannot make any decision without a prior consent from their wives. | UN | والأمر سيان بالنسبة إلى الزوج بعد زواجه في ما يتعلق بممتلكات الأسرة: لا يمكنه اتخاذ أي قرار دون موافقة مسبقة من زوجته. |
He did work at all the gyms the husbands went to. | Open Subtitles | لقد عمل في جميع قاعات الرياضة التي كان فيها الزوج |
In the worst cases, wives are accused of killing their husbands. | UN | والأسوأ من ذلك أن تُتهم النساء بالتسبب في قتل أزواجهن. |
Many women are exposed to second-hand smoke when their husbands smoke. | UN | ويتعرض كثير من النساء للتدخين غير المباشر حينما يدخن أزواجهن. |
husbands of beautiful women belong to the criminal classes. | Open Subtitles | إن أزواج النساء الجميلات ينتمون إلى الطبقة الإجرامية |
They were our mothers and fathers, husbands and wives, brothers and sisters. | Open Subtitles | لقد كانوا أباء و أمهات أزواج و زوجات أخوة و أخوات. |
In the urban settings the situation is different as women can own property independent of their husbands. | UN | ويختلف الموقف في البيئات الحضرية حيث يمكن أن تحوز المرأة على الملكية المستقلة عن زوجها. |
The both of you, girlfriends, kids, husbands and wives, | Open Subtitles | كلاكما , الصديقات , الاولاد , الازواج والزوجات |
Our husbands were at Edwards together, the flight-test center. | Open Subtitles | أزواجنا كانوا بـ إدواردز معاً مركز إختبار الطيران |
Whenever it was that husbands got to forbid their wives? | Open Subtitles | منذ متى يسمح للأزواج أن يحرموا أمورا على زوجاتهم؟ |
In quite a few cases pimps are husbands who take advantage of and exploit the practice of prostitution by their wives. | UN | وفي حالات قليلة جدا، يكون القوادون هم اﻷزواج الذين يستفيدون من ممارسة أزواجهم للبغاء ويستغلونها. |
Well, you can see just by looking at him, he's younger than most 60-year-old women's husbands by like, 25 years. | Open Subtitles | يمكنك بالنظر إليه فقط رؤية انه اصغر من معظم ازواج النسوه بسن ال 60 ب 25 سنه تقريباً |
Law No. 10 of 1984 on marriage and divorce accorded different rights to husbands and wives and set the minimum marriageable age at 20. | UN | والقانون رقم 10 الصادر في عام 1984 المتعلق بأحكام الزواج والطلاق يمنح حقوقا مختلفة للزوج والزوجة ويحدد سن 20 كحد أدنى للزواج. |
Your sons enslaved to the Church and your wives serving new husbands. | Open Subtitles | أولادك سيخدمون الكنيسة وزوجاتك ستأخذ لها أزواجاً جديدة. |
I say she died heroically defending her two beloved husbands. | Open Subtitles | أقول أنها ماتت في الدفاع المُستميت عن أزواجها المحبوبين. |
In their relationships as fathers, brothers, husbands and friends, the attitudes and values of men and boys impact directly on the women and girls around them. | UN | فالرجال والفتيان، وهم يتصرفون كآباء وإخوان وأزواج وأصدقاء، يؤثرون تأثيرا مباشرا على النساء والفتيات من حولهم. |
Yeah, but how do you explain calls from the two other dead husbands, | Open Subtitles | أجل، لكن كيف تفسر المكالمات من زوجين آخرين متوفيين |