"i congratulate" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهنئ
        
    • وأهنئ
        
    • أتقدم بالتهنئة
        
    • أهنيء
        
    • أهنئه
        
    • أهنئك
        
    • وإنني أتوجه بالتهنئة
        
    • وأتقدم
        
    • أُهنئك
        
    • أهنيك
        
    • اهنئك
        
    • أبارك
        
    • أهنئها
        
    • بالتهاني
        
    • بالتهنئة الى
        
    I congratulate the leadership and all who participated in its groundbreaking work. UN وأود أن أهنئ قيادة الفريق وجميع من شاركوا في عمله الرائد.
    I congratulate our defendant on his honesty, but that's our whole suit. Open Subtitles أهنئ المدعى عليه على صراحته لكـن هـذه هـي الغـاية من قضيتنـا
    I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم.
    In particular, I congratulate the representatives of Latvia and the Kingdom of Thailand, which recently joined the OIF. UN وأهنئ بصورة خاصة ممثلي لاتفيا ومملكة تايلند اللتين انضمتا في الفترة الأخيرة إلى المنظمة الدولية للفرانكوفونية.
    I congratulate the leaders of the Syrian Arab Republic and Lebanon for their leadership in this process. UN وأهنئ زعماء الجمهورية العربية السورية ولبنان لما أبدوه به من سمات قيادية في هذه العملية.
    I congratulate the new President of the General Assembly, Ambassador Al-Nasser, of Qatar. UN إنني أهنئ الرئيس الجديد للجمعية العامة، السفير النصر، ممثل قطر.
    On behalf of the Government of Bulgaria, I congratulate Mr. Deiss on the assumption of the presidency of this Assembly at this sixty-fifth session. UN بالنيابة عن حكومة بلغاريا، أهنئ السيد ديس على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين هذه.
    First, I congratulate the Secretary-General on his leadership to find new and innovative financing mechanisms. UN أولاً، أهنئ الأمين العام على ريادته في إيجاد آليات تمويل جديدة وإبداعية.
    In that connection, I congratulate Mrs. Bachelet on her nomination to lead that new United Nations entity. UN وفي ذلك السياق، أهنئ السيدة باشليه على تعينها لقيادة الكيان الجديد في الأمم المتحدة.
    I congratulate the President of the General Assembly at its sixty-fifth session on his election and wish him great success in the coming year. UN كما أهنئ رئيس الجمعية العامة للدورة الخامسة والستين على انتخابه وأتمنى له كل التوفيق خلال العام الذي أمامنا.
    I congratulate those States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. UN أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    I congratulate the President-elect once again on his election and I wish him every success as he takes up his formidable responsibilities. UN مرة أخرى، أهنئ الرئيس المنتخب على انتخابه وأتمنى له كل التوفيق إذ يتولى مسؤولياته الجمة.
    I congratulate the Secretary-General on the timely high-level meeting on climate change. UN وإنني أهنئ الأمين العام على الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ الذي جاء في الوقت المناسب.
    I congratulate Australia, Finland, Malta and Turkey on having been elected members of the Economic and Social Council. UN وبهذه المناسبة، أهنئ أستراليا وتركيا وفنلندا ومالطة على انتخابها أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The President (spoke in Arabic): I congratulate the States that have just been elected members of the Committee for Programme and Coordination. UN الرئيس: أهنئ الدول التي انتخبت من فورها أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق.
    The President (spoke in Arabic): I congratulate Hungary on its election as a member of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN الرئيس: أهنئ هنغاريا على انتخابها عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I congratulate the Secretary-General most sincerely on this initiative. UN وأهنئ الأمين العام بأصدق العبارات على هذه المبادرة.
    I congratulate Ambassador Inoguchi on her tireless efforts to ensure positive conclusions from the upcoming conference in New York. UN وأهنئ السفيرة إنوغوتشي على جهودها المتواصلة لضمان استخلاص استنتاجات إيجابية من المؤتمر القادم المزمع عقده في نيويورك.
    I congratulate the State of South Sudan on having become the newest Member of the United Nations. UN وأهنئ دولة جنوب السودان على انضمامها بصفتها أحدث عضو في الأمم المتحدة.
    The PRESIDENT: I congratulate the State which has been elected a member of the Security Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. UN أتقدم بالتهنئة للدولة التي انتخبت عضوا في مجلس اﻷمن، وأشكـــر فارزي اﻷصــوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب هذه.
    I congratulate the States that have been elected members of the Governing Council of the United Nations Environment Programme. UN أهنيء هذه الدول التي انتُخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I congratulate him and wish him well in his second term. UN وأود أن أهنئه وأعرب له عن أطيب تمنياتي في ولايته الثانية.
    May I congratulate you on your inspired police work, Inspector? Open Subtitles أتسمحين أن أهنئك بعملك في الشرطة الملهم يا مفتش؟
    I congratulate the people, electoral bodies and security institutions on progress to date. UN وإنني أتوجه بالتهنئة إلى السكان والهيئات الانتخابية والمؤسسات الأمنية على التقدم المحرز لحد الآن.
    I congratulate the committee that undertook that assignment, led by the former Prime Minister of Sweden, Mr. Ingvar Carlsson. UN وأتقدم بالتهنئة للجنة التي اضطلعت بهذه المهمة، والتي ترأسها السيد انغفار كارلسون، رئيس الوزراء السويدي السابق.
    I congratulate you. Open Subtitles أُهنئك أيها الولد
    I congratulate you on your choice, Mossop... but I referred to a change in your employment. Open Subtitles أهنيك على إختيارك يا (موسوب) لكن كنت أقصد محل عمله
    Mademoiselle may I congratulate you on a choice most excellent of the Burgoigne. Open Subtitles انسة هل لى ان اهنئك على حسن اختيارك لأفضل شمبانيا
    On behalf of my entire clan, I congratulate.. Open Subtitles ...بالنيابة عن قبيلتي أبارك للسيد حسين شاه، و سرمد
    Once again I congratulate them and wish them well for the future. UN ومرة أخرى، أهنئها وأتمنى لها مستقبلا مشرقا.
    Their efforts have a profound impact on the progress of mankind, and therefore, on behalf of the Group of 21, I congratulate women on their International Day. UN ولجهودهن أثر عميق على تقدم البشرية. ولذا أتقدم، نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ بالتهاني إلى النساء بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    It is with great pleasure that, on behalf of the members of the Council, I congratulate the Republic of San Marino on this happy and historic occasion. UN وأنه لمن دواعي سعادتي الغامرة أن أتقدم، بالنيابة عن أعضاء المجلس، بالتهنئة الى جمهورية سان مارينو بهذه المناسبة السارة والتاريخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus