I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. | UN | كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة. |
I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. | UN | أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم. |
I thank all delegations for their interventions during this meeting. | UN | وإنني أشكر جميع الوفود على مداخلاتهم أثناء هذا الاجتماع. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for his statement and information. | UN | الرئيس: أشكر السيد بتروفسكي على بيانه وعلى المعلومات التي قدمها. |
To Mr. Mucheka from my Mission, I thank him for ensuring that I did or said nothing here to discredit our dear country, Zimbabwe. | UN | وأشكر السيد موتشيكا، من بعثة بلدي، على أنه تحقق من أني لم أفعل أو أقل هنا ما يشوه سمعة بلدي الحبيب: زمبابوي. |
I thank them and other ministerial representatives for the leadership they are providing through their attendance today. | UN | فأشكرهم كما أشكر الممثلين الآخرين على المستوى الوزاري على ما يوفرونه من قيادة بحضورهم اليوم. |
I thank Germany for its assistance and support, which enabled us to take part in the Fair in accordance with our original hopes. | UN | إني أشكر ألمانيا على ما قامت به من معونة وما قدمته من دعم مكننا من القيام بتلك المشاركة على النحو المأمول. |
I thank the Secretariat for having prepared that document. | UN | وإنني أشكر الأمانة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة. |
I thank you all for joining me in rebuilding this city. | Open Subtitles | أشكر لكم جميعا للانضمام لي في إعادة بناء هذه المدينة. |
I thank God every day for the time we've had. | Open Subtitles | أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه |
For now all I'll say is I thank the jury. | Open Subtitles | الآن كل ما سأقوله هو انني أشكر هيئة المحلفين. |
I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. | UN | أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا. |
I thank all sponsoring countries for their unwavering support and cooperation. | UN | وإنني أشكر جميع البلدان المقدِّمة على دعمها وتعاونها الثابتَين. |
I thank the representatives of civil society here for their work. | UN | أشكر ممثلي المجتمع المدني هنا على عملهم. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his presentation. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. | UN | وفي السياق نفسه، أشكر معالي جوزيف ديس على قيادته للدورة الخامسة والستين. |
I thank members for their support for the Olympic Truce. | UN | أشكر الأعضاء على تأييدهم للهدنة الأولمبية. |
I thank the United Nations for accomplishing that together with us and together with the Olympic Movement. | UN | أشكر الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الإنجاز معنا ومع الحركة الأولمبية. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his statement. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على البيان الذي أدلى به. |
I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. | UN | وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة. |
I thank Members very much for their leadership and commitment. | UN | وأشكر الأعضاء شكرا جزيلا على قيادتهم والتزامهم. |
But I thank God I never had the choice. | Open Subtitles | لكننى اشكر الله اننى لم امتلك الفرصة ابدا |
I thank many of those here for being part of that effort. | UN | وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد. |
As I thank all Member States for their confidence and trust, I am particularly thankful for the endorsement of the Western European and other States Group. | UN | وإذ أشكر جميع الدول الأعضاء على ثقتها وائتمانها، أتوجه بالشكر الخاص إلى مجموعة الدول الغربية ودول أخرى. |
I thank the representatives of the regional groups who have offered their condolences. | UN | كما أتقدم بالشكر لجميع المجموعات الإقليمية التي عبرت عن حزنها العميق على وفاة السفير سمير الشهابي. |
I thank you, Mr. Chairman, for the opportunity to present these thoughts. | UN | السيد الرئيس، أشكركم على الفرصة التي أتيحت لي لطرح هذه اﻷفكار. |
I thank God every day we found each other. | Open Subtitles | أحمد الله كل يوم لأنه جمعنا ببعضنا البعض. |
I thank you for your assistance in finding my darling Lara for me. | Open Subtitles | وأشكرك على مساعدتك في إيجاد،لارا العزيزة إلي |
I thank you, Mr. Chairman, for the privilege of addressing the Council of Ministers of your distinguished organization. | UN | وشكرا لكم، سيدي الرئيس للشرف الذي أوليتموني إياه بمخاطبة مجلس وزراء منظمتكم الموقرة. |
And you said some things that I think I wish he'd always said to me, so for that I thank you. | Open Subtitles | ولقد قُلت بعض الأشياء التي أعتقد أنني لطالما تمنيت سماعها منه دوماً لذا أنا أشكرك من أجل ذلك |
I thank the organizers of the 1995 NGO Forum for their drive, dedication and support. | UN | وإنني أعرب عن شكري لمنظمي منتدى المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥ لما أبدوه من حماس وتفان ودعم. |
I thank them warmly and urge others to follow suit. | UN | أشكرهم جزيل الشكر وأحث الآخرين على أن يحذو حذوهم. |