"identify ways" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد السبل
        
    • تحديد سبل
        
    • تحديد طرق
        
    • تحديد الطرق
        
    • بتحديد سبل
        
    • وتحديد السبل
        
    • تحديد وسائل
        
    • وتحديد سبل
        
    • وتحديد طرق
        
    • يحدد السبل
        
    • تحدد سبل
        
    • تحديد أساليب
        
    • تحديد الأساليب
        
    • تحديد السُبل
        
    • تحديد سُبل
        
    We need to identify ways of restructuring the world so that it serves the interests of all peoples and countries from a global perspective. UN وإننا بحاجة إلى تحديد السبل الكفيلة بإعادة هيكلة العالم بحيث يخدم مصالح جميع الشعوب والبلدان من منظور عالمي.
    In a few programmes, senior management is making obvious efforts to lead the programme in a reflective exercise to identify ways to improve procedures and processes of work. UN وتبذل الإدارة العليا مجهودات واضحة في بعض البرامج للتفكير في تحديد السبل الكفيلة بتحسين إجراءات العمل وطرق تسييره.
    Through its work, it can help to identify ways of promoting greater policy coherence across different development cooperation policy areas. UN ويمكن من خلال عمله أن يساعد في تحديد سبل التشجيع على زيادة اتساق السياسات عبر مختلف مجالات سياسات التعاون الإنمائي.
    The aim of the programme is to identify ways to strengthen professional commitments to highquality journalism, while also fostering greater respect for diversity, multiculturalism and human rights education. UN والهدف من البرنامج تحديد سبل تعزيز الالتزامات المهينة بالصحافة العالية الجودة، مع تعزيز مزيد من الاحترام أيضاً للتنوع، والتعددية الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Finally, I would like to express our support for the proposal made by the Secretary-General to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers. UN وختاما أود أن أعرب عن تأييدنا لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي من أجل تحديد طرق القضاء على الأخطار النووية.
    The international community must continue to identify ways to offer effective support in this area. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يواصل تحديد الطرق اللازمة لتوفير دعم فعال في هذا المجال.
    The low level of financing for agro-industrial projects signalled a responsibility for the Secretariat to identify ways for UNIDO to respond to the crisis, in partnership with others. UN وقال إن المستوى المنخفض لتمويل مشاريع الصناعات الزراعية يلقي على الأمانة مسؤولية تحديد السبل التي يمكن لليونيدو أن تتّبعها للتصدي للأزمة بالشراكة مع الجهات الأخرى.
    The central issue, therefore, is to identify ways to ensure that the dialogue between regionalism and multilateralism from the development perspective is intensified. UN ولذلك فإن المسألة الأساسية تتمثل في تحديد السبل الكفيلة بتكثيف الحوار بين الاتجاهين من المنظور الإنمائي.
    We hope that our discussions today will help us to identify ways and means to overcome the obstacles in the application of that important principle. UN ونأمل أن تساعدنا مناقشاتنا اليوم على تحديد السبل والوسائل للتغلب على العقبات في تنفيذ ذلك المبدأ الهام.
    The initiative aims to identify ways in which the effective collection and exchange of information on implementation can lead to an expansion of implementation activity. UN وتهدف المبادرة إلى تحديد السبل التي يمكن من خلالها أن تؤدي فعالية جمع وتبادل المعلومات عن التنفيذ إلى التوسع في أنشطته.
    It also supports the convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament to identify ways and means to give impetus and vitality to the disarmament process and to make irreversible progress towards nuclear disarmament. UN ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي.
    An expert group on technology transfer has been established to identify ways to facilitate and advance the technology transfer activities identified in the framework. UN وأنشئ فريق خبراء معني بنقل التكنولوجيا من أجل تحديد سبل تسهيل أنشطة نقل التكنولوجيا المحددة في الإطار والنهوض بها.
    :: the findings be used to identify ways to improve national and regional policy formulation. UN :: استخدام الاستنتاجات في تحديد سبل تحسين صوغ السياسة العامة الوطنية والإقليمية.
    9. identify ways of quickly assessing and raising the financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies UN تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ
    The overall objective was to identify ways and means to reduce country reporting burdens and improve the quality of data and analysis. UN وتمثل الهدف العام في تحديد طرق ووسائل الحد من أعباء الإبلاغ القطري وتحسين نوعية البيانات والتحليل.
    The objective was to identify ways to further strengthen the effectiveness of the exercise and to make optimal use of the findings and recommendations in the formulation of corresponding country programmes. UN وكان الهدف هو تحديد طرق زيادة تعزيز فعالية العملية والاستخدام الاختياري للنتائج والتوصيات في وضع برامج قطرية مقابلة.
    It tasked the Forum Secretary General to identify ways of strengthening the linkages between the Forum and the United Nations. UN وطلب من أمين عام المنتدى تحديد طرق تعزيز الصلات بين المنتدى واﻷمم المتحدة.
    As such, the Adaptation Committee, throughout 2013, has sought to identify ways in which it can achieve that objective. UN ولهذا، سعت لجنة التكيف، طوال عام 2013، إلى تحديد الطرق الكفيلة بتحقيق هذا الهدف.
    A suggestion was made to identify ways of sharing the benefits resulting from the closure of an area. UN وقُدم اقتراح يقضي بتحديد سبل تقاسم الفوائد الناجمة عن إغلاق منطقة ما.
    The main objective of this study was to examine in detail the concept of a statistics fund and to identify ways and means of bringing it to fruition. UN والهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو تعميق فكرة صندوق الإحصاءات وتحديد السبل والوسائل الكفيلة بإنشائه.
    It is important to identify ways to successfully and effectively manage migration for development. UN ومن الأهمية بمكان تحديد وسائل الإدارة الناجحة والفعالة للهجرة من أجل التنمية.
    Above all, it made it possible to highlight things that were not working and identify ways of fixing them. UN فهي أولاً وقبل كل شيء تتيح إمكانية إبراز أوجه الخلل وتحديد سبل تقويمها.
    Analyse the electronic reporting systems in place, identify ways to improve them and implement the required changes to allow for national reporting under both conventions to become more similar; UN تحليل نظم إعداد التقارير الإلكترونية الموجودة، وتحديد طرق تحسينها وتنفيذ التغييرات المطلوبة بحيث يسمح ذلك لعملية إعداد التقارير لدى كلٍ من الاتفاقيتين لأن تصبح أكثر تشابهاً؛
    It must identify ways of halting Serbian aggression, but also means of protecting the Croatian people from the attempts of extremists to set up a Bosnian Islamic state, mostly at the expense of the Croats. UN ولا بد له أن يحدد السبل التي تؤدي إلى وقف عدوان الصرب، وكذلك الوسائل التي تحمي الشعب الكرواتي من المحاولات التي يبذلها المتطرفون ﻹقامة دولة إسلامية بوسنية، على حساب الكروات أساسا.
    G. Mediation and dispute settlement 32. Contracts should facilitate communication between parties through appropriate management structures and should identify ways of resolving disputes. UN 32 - ينبغي للعقود أن تيسر الاتصال بين الطرفين من خلال هياكل إدارية مناسبة، وينبغي أن تحدد سبل تسوية المنازعات.
    He stated that UNCTAD played an important role in supporting developing countries, and in that regard, he had always sought to identify ways of strengthening the Organization and its work. UN وقال إن الأونكتاد يضطلع بدور هام في دعم البلدان النامية، وقد سعى على الدوام، في هذا الصدد، إلى تحديد أساليب تعزيز المنظمة وعملها.
    The recommendations in this chapter therefore seek to identify ways in which the Council can strengthen the physical protection of civilians through a wide range of measures, which may be introduced at different stages of a conflict. UN لذلك فإن الهدف من التوصيات الواردة في هذا الفصل هو تحديد الأساليب التي يستطيع بها المجلس تعزيز الحماية المادية للمدنيين من خلال مجموعة كبيرة من التدابير التي يمكن تنفيذها في مختلف مراحل النـزاع.
    Trinidad and Tobago is seeking to partner with its African friends in order to, among other things, identify ways of developing long-term strategies for the sustainable development and utilization of their energy resources. UN وتسعى ترينيداد وتوباغو إلى التشارك مع أصدقائها الأفريقيين بغية تحديد السُبل لتطوير استراتيجيات بعيدة المدى للتنمية المستدامة، واستخدام موارد الطاقة لديها، من بين أمور أخرى.
    Open Doors: its main target was to identify ways to accommodate women to enter, remain or re-enter the active workforce and facilitating a balance by removing barriers that were related to the conflict between family and working life. UN الأبواب المفتوحة: الهدف الأساسي لهذا المشروع هو تحديد سُبل تأهيل المرأة للالتحاق بالقوة العاملة الناشطة أو للبقاء في صفوفها أو العودة إليها، وتيسير تحقيق التوازن بإزالة الحواجز التي تفصل بين الحياة الأسرية والحياة المهنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus