"in the guidelines" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المبادئ التوجيهية
        
    • وفي المبادئ التوجيهية
        
    • في هذه المبادئ التوجيهية
        
    • ضمن المبادئ التوجيهية
        
    • في تلك المبادئ التوجيهية
        
    • في التوجيهات
        
    • في إطار المبادئ التوجيهية
        
    • عليها المبادئ التوجيهية
        
    The issues involved are not addressed in the guidelines contained in the present document, for various reasons. UN ولم تُعالج المسائل ذات الصلة في المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثيقة، وذلك لأسباب شتى.
    The measures proposed in the guidelines follow three broad approaches: UN وتتبع التدابير المقترحة في المبادئ التوجيهية ثلاثة نهج عامة:
    A United Nations system-wide common results framework has been prepared and should be included in the guidelines. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    A United Nations system-wide common results framework has been prepared and should be included in the guidelines. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة وينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    This paper sets out details of the activities undertaken by those States participating in the guidelines since the review conference. UN وتعرض هذه الورقة تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها الدول المشاركة في المبادئ التوجيهية منذ انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة.
    Implement procedures to improve the rate of submission of semi-annual reports to headquarters to comply with the provisions set out in the guidelines UN تنفيذ إجراءات لتحسين معدّل تقديم التقارير نصف السنوية إلى المقر امتثالا للأحكام المبيّنة في المبادئ التوجيهية
    The level of detail envisaged in the guidelines was completely at variance with the current page limit. UN فمقدار التفاصيل الذي تم تصوره في المبادئ التوجيهية يناقض تماماً الحدود المفروضة حالياً على عدد الصفحات.
    More details are provided in the guidelines to Troop-Contributing Countries. UN ويرد مزيد من التفاصيل في المبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بالقوات.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    UNFPA has led efforts to ensure that reproductive health and gender issues are included in the guidelines on disarmament, demobilization and reintegration. UN ويقود الصندوق الجهود المبذولة لضمان إدراج قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في المبادئ التوجيهية المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It was for the Committee to decide whether or not to include such matters in the guidelines. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كانت تود أو لا تود إدراج هذه الأمور في المبادئ التوجيهية.
    The State party's consent to filming was therefore one possible subject for inclusion in the guidelines. UN ولذلك فإن موافقة الدولة الطرف على التصوير يعتبر موضوعاً يمكن إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    Clarification of key terms used in the guidelines 12 - 15 5 UN باء - توضيح المصطلحات الرئيسية المستخدمة في المبادئ التوجيهية 12-15 5
    In her opinion, that should not be laid down in writing in the guidelines. UN وبينت أنه لا داعي في رأيها لتدوين ذلك في المبادئ التوجيهية.
    All decisions are being taken in accordance to the policy as laid down in the guidelines. UN وتتخذ جميع القرارات طبقا للسياسة المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    In addition, information from other sources as enumerated in the guidelines was taken into account. UN وعلاوة على ذلك، روعيت فيه المعلومات التي وردت من مصادر أخرى على نحو ما هي معدّدة في المبادئ التوجيهية.
    The main issues scrutinized bear relations to several criteria in the guidelines for the review of the financial mechanism. UN وتتصل القضايا الرئيسية التي سيتم فحصها بالعديد من المعايير الواردة في المبادئ التوجيهية لاستعراض اﻵلية المالية.
    AFS is committed to the goals established by the General Assembly in the guidelines for planning and follow-up in the field of youth. UN وهي ملتزمة بالأهداف التي حددتها الجمعية العامة في المبادئ التوجيهية للتخطيط والمتابعة في مجال الشباب.
    As had been clarified in the guidelines already adopted and in the Vienna Conventions, it was clear that the legal regime for reservations, and in particular objections, could not be applied to reservations relating to non-recognition. UN وعلى غرار ما تم بيانه في المبادئ التوجيهية المعتمدة فعلا وفي اتفاقيات فيينا، فإن من الواضح أن النظام القانوني للتحفظات، ولا سيما الاعتراضات، لا يمكن أن يسري على التحفظات المتعلقة بعدم الاعتراف.
    Article 7, and in the guidelines for the review of information under Article 8, of the Kyoto Protocol. 28 UN وفي المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو 33
    They should also conform to the appropriate provisions of international standards for consumer protection to which the competent authorities of the country in question have agreed. (Hereinafter references to international standards in the guidelines should be viewed in the context of this paragraph.) UN وينبغي أيضا أن تتقيد باﻷحكام المناسبة في المعايير الدولية لحماية المستهلك التي وافقت عليها السلطات المختصة في البلد المعني. )وينبغي، فيما يلي، النظر إلى أية إشارات إلى المعايير الدولية في هذه المبادئ التوجيهية من خلال سياق هذه الفقرة(.
    This principle was also endorsed by consensus in the guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission. UN وقد اعتمد هذا المبدأ أيضا بتوافق الآراء ضمن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    The issues raised in the guidelines have been most evident in eastern Chad. UN وتنطبق المسائل المثارة في تلك المبادئ التوجيهية أكثر ما تنطبق على شرق تشاد.
    With regard to the issue of root causes, she was undecided whether it could be included in the guidelines. UN وفيما يتعلق بقضية الأسباب الجذرية للإرهاب، ترددت في إدراجها في التوجيهات.
    78. Mr. BHAGWATI, supported by Mr. KLEIN, considered that the question of the use of time was very important, but it was inappropriate to take it up in the guidelines. UN 78- السيد باغواتي، يؤيده السيد كلاين: بين أن مسألة تنظيم الوقت مسألة هامة جداً، ولكن التطرق إليها في إطار المبادئ التوجيهية غير مناسب.
    The main areas of national dialogue on urban issues highlighted in the guidelines include: UN وتشمل المجالات الرئيسية لحوار وطني حول المسائل الحضرية التي تركز عليها المبادئ التوجيهية ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus