"in the preparations for" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأعمال التحضيرية
        
    • في التحضير
        
    • في الإعداد
        
    • في أعمال التحضير
        
    • في عمليات التحضير
        
    • وفي الأعمال التحضيرية
        
    • في سياق اﻷعمال التحضيرية
        
    • في مجال التحضير
        
    • في إطار التحضير
        
    • في اﻷعمال التحضيرية لهذا
        
    • وفي التحضيرات
        
    • على التحضير
        
    • في التحضيرات لعقد
        
    • في العمليات التحضيرية
        
    • في تحضيرات
        
    Delays in the preparations for national elections are a source of concern. UN كما أن التأخر في الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية يُعدّ مصدرا للقلق.
    They are charged with keeping major group organizations informed of progress in the preparations for Forum sessions. UN وهي مكلفة بإبقاء منظمات الفئات الرئيسية على علم بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لدورات المنتدى.
    Croatia has offered to act as a leading or alternate leading counterpart in the preparations for a number of the 2007 regional projects. UN وقد عرضت كرواتيا أن تقوم بدور نظير رئيسي أو نظير رئيسي بديل في الأعمال التحضيرية لعدد من مشاريع العام 2007 الإقليمية.
    His delegation would participate actively in the preparations for that important event. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في التحضير لهذا الحدث الهام.
    It is involved in the preparations for the Durban Review Conference. UN وهو يشارك في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض دوربان.
    UNCTAD was the focal point for LDCs for trade and development, and it was therefore hoped that, in the preparations for UNCTAD XI, LDCs would be given sufficient attention. UN والأونكتاد يعتبر جهة التنسيق لأقل البلدان نمواً لأغراض التجارة والتنمية، ومن المأمول فيه بالتالي إيلاء اهتمام كاف لأقل البلدان نمواً في الأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر.
    Much was expected of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, and South Africa would be participating actively in the preparations for it. UN وقال إن الآمال المعقودة على مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً لتحقيق الكثير، وأن جنوب أفريقيا تشارك في الأعمال التحضيرية بنشاط.
    The Permanent Forum invites the International Organization for Migration to assist in the preparations for this meeting. UN ويدعو المنظمة الدولية للهجرة إلى المساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    Non-governmental organizations had played an important role by their expert contributions and it was recommended that they also be involved in the preparations for future congresses. UN وقال إن المنظمات غير الحكومية أدت دورا هاما من خلال مساهماتها القائمة على الخبرة الفنية، وأوصى بإشراكها أيضا في الأعمال التحضيرية للمؤتمرات القادمة.
    YUVA played an important role in the preparations for the conference. UN وقد لعبت منظمتنا دورا هاما في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    My Office actively participated in the preparations for this event, marking the tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women. UN وشاركت المفوضية مشاركةً نشطة في الأعمال التحضيرية لهذا الحدث، احتفاءً بالذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    The Permanent Forum invited the International Organization for Migration (IOM) to assist in the preparations for this meeting. UN ودعا المنتدى الدائم المنظمة الدولية للهجرة للمساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع.
    He called for the implication of all member States and of the secretariat in the preparations for the Conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء والأمانة إلى الانخراط في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    His tireless efforts in all fields, particularly in the preparations for the High-level Plenary Meeting, have been exemplary. UN فقد كانت جهوده الحثيثة نموذجية في جميع الميادين، ولا سيما في الأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى.
    The General Assembly should encourage Member States to continue to engage seriously in the preparations for that important meeting. UN ويجب على الجمعية العامة أن تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاشتراك بجدية في الأعمال التحضيرية لهذا الاجتماع الهام.
    The priority of integrating all structures under UNMIK authority came into sharp focus in the preparations for the municipal elections. UN وأصبحت أولوية إدراج جميع الهياكل تحت سلطة البعثة محط تركيز كبير في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية.
    There is also progress in the preparations for the privatization process. UN وأُحـرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لعملية الخصخصة.
    In addition, it should cooperate with MONUC in the preparations for the demobilization of the soldiers of Rwandan origin located at Kamina. UN وينبغي لها، فضلا عن ذلك، أن تتعاون مع البعثة في التحضير لتسريح الجنود المنحدرين من أصل رواندي الموجودين في كامينا.
    This process was exemplary and should guide us in the preparations for the 2010 review. UN لقد كانت هذه العملية مثالية وينبغي لنا أن نهتدي بها في الإعداد لاستعراض عام 2010.
    UNESCO was a member of the recently established Inter-Agency Task Force on Energy, and was participating actively in the preparations for the ninth session of the Commission on Sustainable Development. UN واليونسكو عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالطاقة والمنشأة مؤخرا، وتشارك بنشاط في أعمال التحضير للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    The Secretary-General will also meet with high government officials directly involved in the preparations for the Conference. UN وسيلتقي اﻷمين العام للمؤتمر أيضا بكبار المسؤولين الحكوميين المشتركين مباشرة في عمليات التحضير للمؤتمر.
    At the request of the United Nations Secretariat, he took part in the work of the Committee on Crime Prevention and Control as of 1981 and in the preparations for the United Nations Congresses on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN بناء على طلب الأمانة العامة للأمم المتحدة، شارك في أعمال لجنة منع الجريمة ومكافحتها اعتباراً من عام 1981، وفي الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    The Committee decided to keep this item open to enable it to consider it in the preparations for the twenty-seventh series of the Joint Meetings of CPC and ACC at its resumed thirty-third session. UN وقررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا كي تتمكن من النظر فيه في سياق اﻷعمال التحضيرية للسلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية وذلك خلال دورتها الثالثة والثلاثين المستأنفة.
    In conclusion, he thanked Chile for its support in the preparations for and implementation of the project. UN وفي الختام، شكر شيلي على دعمها في مجال التحضير للمشروع وتنفيذه.
    UNAMA and my Special Representative, at the request of the Government of Afghanistan and in cooperation with the Government of Turkey, are supporting the Government of Afghanistan, which will chair the event, in the preparations for the Conference. UN وتدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وممثلي الخاص، بناء على طلب حكومة أفغانستان وبالتعاون مع حكومة تركيا، حكومة أفغانستان التي ستترأس الاجتماع، وذلك في إطار التحضير للمؤتمر.
    Her delegation would participate actively in the preparations for the review, whose extremely ambitious schedule might have to be reconsidered. UN ووعدت بأن يشارك وفدها بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لهذا الاستعراض، الذي قد يتعين إعادة النظر في جدوله المفرط في الطموح.
    (b) Facilitate and support young people's involvement in the World Summit on Sustainable Development, / and in the preparations for the Summit; UN (ب) تيسير و/أو دعم إشراك الشباب في مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة(24)، وفي التحضيرات له؛
    :: To assist the parties, in cooperation with other international actors, in the preparations for and conduct of the referendums provided for in the Darfur Peace Agreement. UN :: مساعدة أطراف اتفاق السلام لدارفور، بالتعاون مع الأطراف الدولية الفاعلة الأخرى، على التحضير للاستفتاءات المنصوص عليها في اتفاق السلام لدارفور، وإجرائها.
    We remain hopeful that they will continue their active engagement in the preparations for the Summit next year. UN وما زال يحدونا الأمل في أن تواصل هذه البلدان مشاركتها الفعالة في التحضيرات لعقد مؤتمر القمة في العام المقبل.
    All those closely involved in the preparations for the Conference agreed that regional participation should be equitable. UN واتفق جميع المشاركين عن قرب في العمليات التحضيرية للمؤتمر على ضرورة تساوي المشاركة الإقليمية.
    China is also taking active part in the preparations for the CTBT Organization, undertaking to establish 11 international monitoring stations within China, and is giving full support and making complementary efforts towards the preparations for that Organization and the construction of the CTBT international monitoring system. UN كما تشارك الصين مشاركة فعالة في تحضيرات إنشاء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعهدت بإقامة محطات دولية للرصد داخل الصين، كما أنها تقدم دعما كاملا وتبذل جهودا إضافية في التحضيرات لهذه المنظمة وإنشاء نظام رصد دولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus