"in the right" - Dictionnaire anglais arabe

    "in the right" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحق
        
    • الصحيح
        
    • في حق
        
    • الصحيحة
        
    • في مجال الحق
        
    • من الحق
        
    • على الحق
        
    • بالمكان المناسب
        
    • في الحقِّ
        
    • الصحيحه
        
    • الصّحيح
        
    • في الأماكن المناسبة
        
    • في الحقّ
        
    • في المزاج
        
    • في ساقه اليمنى
        
    It also agreed that the best interests of the child should be the primary consideration in the right of freedom of religion or belief. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    Therefore, if any one right is violated, while all others improve in realization, it will not be possible to claim any improvement in the right to development. UN لذلك وإذا ما انتُهك حق من الحقوق في حين تشهد البقية تحسناً في إعمالها لا يمكن ادعاء حدوث أي تحسن في الحق في التنمية.
    Progress has been slow and all that one may conclude is that endeavours seem to be moving in the right direction. UN وقد كان التقدم بطيئاً، وكل ما يمكن أن نخلص إليه هو أن هناك محاولات يبدو أنها تسير بالاتجاه الصحيح.
    The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. UN وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة.
    The only viable solution lay in the right of return and the establishment of an independent Palestinian State occupying all the historic territory of Palestine. UN ويكمن الحل الوحيد القابل للتطبيق في حق العودة وإقامة دولة فلسطينية مستقلة تشغل كامل الأراضي التاريخية لفلسطين.
    The world needs to undergo fundamental changes, and we must all engage collectively to bring them about in the right way. UN فالعالم بحاجة إلى أن يشهد تغييرات أساسية، ويجب علينا جميعا أن نشارك جماعيا في إحداث تلك التغييرات بالطريقة الصحيحة.
    The importance of a global economic environment which facilitated advances in the right to development and human rights more broadly was also underscored. UN وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    It is the right to be recognized as a part of a system in which each of us and everything is interdependent in the right to live in balance with human beings. UN وهو الحق في أن يُعترف بكوننا جزءا من نظام حيث كل واحد منا وكل شيء متعاضد في الحق في العيش بتوازن مع بني البشر.
    Changes in the right to employment have also affected the way in which wages are set in the private sector. UN 99- وقد أثرت التغيرات في الحق في العمل أيضاً في الطريقة التي تحدد بها الأجور في القطاع الخاص.
    There is an improvement in the right to development only if at least one of the constituent rights improves and no other right deteriorates or is violated, which means the right to development conforms to the principle of the indivisibility of human rights. UN ولا يكون هناك تحسن في الحق في التنمية إلا إذا تحسن واحد على الأقل من الحقوق المكونة له، مع عدم إنقاص حق آخر أو انتهاكه، وهذا يعني أن الحق في التنمية يتفق مع مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة.
    The right to intraminority contacts is inherent in the right of association. UN أما الحق في الاتصالات داخل الأقلية فمتأصل في الحق في إنشاء الرابطات.
    For example, there was now no gender distinction in the right to inheritance. UN فعلى سبيل المثال، ليس هناك تفرقة بين الجنسين في الحق في الميراث.
    Indeed, some progress was made in the right direction. UN وفي الواقع أُحرز بعض التقدم في الاتجاه الصحيح.
    Nevertheless, they were a step in the right direction. UN ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    However, they remain mere first steps in the right direction. UN غير أنها تظل مجرد خطوات أولى في الاتجاه الصحيح.
    Let us not fall into the fallacy of believing that the Council's effectiveness resides in the right of veto. UN وينبغي ألا نقع في الاعتقاد الخاطئ بأن فعالية المجلس تكمن في حق النقض.
    Law applicable to a security right in the right to receive the proceeds under an independent undertaking UN القانون المنطبق على الحق الضماني في حق تقاضي عائدات متأتية
    However, I can guarantee that in the right of reply, the Cuban delegation will reject every lie and will reiterate every truth that must be expressed in this forum. UN ولكنني أستطيع أن أؤكد بأن كوبا في حق الرد سوف تدحض أي ادعاء كاذب وستكرر كل حقيقة يجب التعبير عنها في هذا المحفل.
    I've still got some friends in the right places. Open Subtitles ما زال لدي بعض الأصدقاء في أماكنهم الصحيحة.
    Are you sure you're in the right building, sir? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنك في البناية الصحيحة سيدي؟
    It welcomed the results shown in the right to health and asked for more information on Sri Lanka's efforts to ensure the right to health for all citizens. UN ورحبت بالنتائج الموضّحة في مجال الحق في الصحة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود التي تبذلها سري لانكا لضمان تمتُّع جميع المواطنين بالحق في الصحة.
    Including drinking water in the right to food is an important way of ensuring such accountability and justiciability. UN وجعل مياه الشرب جزءاً من الحق في الغذاء هو وسيلة هامة لضمان المساءلة وإمكانية المقاضاة.
    These rights will remain vested in the licensor if the security right is only in the right to the payment of royalties. UN وهذه الحقوق تظل تؤول إلى المرخِّص، إذا كان الحق الضماني يقتصر على الحق في تقاضي الإتاوات.
    You used the short white shirt and pair of jeans with the hole ... in the right place. Open Subtitles حيث كنتِ ترتدين ذلك اللباس العلوي الأبيض مع بنطال الجينز ذو الشكل الجميل بالمكان المناسب
    I don't think you're in the right frame of mind. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت في الحقِّ الحالة العقلية.
    in the right dosage, those should level out his anxiety and PTSD. Open Subtitles في الجرعات الصحيحه, هذه ستعدل له القلق والاضطرابات.
    And it helps having a little push in the right direction. Open Subtitles وسوف يُساعِد بأن يكون لدينا دفعة صغيرة في الإتّجاه الصّحيح
    This means having the right people in the right place and strengthening the systems that support them. UN وهذا يعني وجود الأشخاص المناسبين في الأماكن المناسبة وتعزيز النظم التي تدعمهم.
    You know that Papa would want me to be firm in the right, as he always was. Open Subtitles "تعلمين أنّه لكان أرادني والدي ألاّ تأخذني في الحقّ لومة لائم، كما كان دائمًا"
    I imagine one must catch it in the right mood. Open Subtitles أتصور أن الواحد يجب الإمساك به في المزاج المناسب.
    A 14-year-old boy and an UNRWA teacher in the schoolyard of the El-Omariya Preparatory Boys School were struck by bullets in the right leg and the left thigh, respectively. UN وأصيب برصاصهم صبي في الرابعة عشر من عمره في ساقه اليمنى ومدرس في الأونروا في فخذه الأيسر وذلك في ساحة المدرسة العمرية الإعدادية للبنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus