However, additional resources will be needed to make this initiative a success. | UN | ومع ذلك، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لإنجاح هذه المبادرة. |
The initiative of Switzerland to produce legal and operational guidance and training materials is a welcome step forward. | UN | وتمثل المبادرة التي طرحتها سويسرا لتوفير إرشادات ومواد تدريبية قانونية وتشغيلية خطوة إلى الأمام جديرة بالترحيب. |
MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 | UN | تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015 |
The Human Rights Defender also has the right of legislative initiative. | UN | وللمدافع عن حقوق الإنسان أيضاً الحق في اتخاذ مبادرة تشريعية. |
Review of the system-wide implementation of initiative for full and productive employment and decent work for all | UN | استعراض تنفيذ مبادرة العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
This body can also function at its own initiative. | UN | كما يمكن لهذه الهيئة أن تتصرف بمبادرة منها. |
Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
:: initiative 4: Network security: segmentation of network zones | UN | :: المبادرة 4: أمن الشبكة: تجزئة مناطق الشبكة |
:: initiative 7: Approve and promulgate pending draft policies | UN | :: المبادرة 7: اعتماد مشاريع السياسات المعلقة وإصدارها |
This initiative will be developed along with mechanisms that encourage police-contributing countries to develop and maintain the capacity for rapid deployment. | UN | وسيتم تطوير هذه المبادرة مع آليات تشجع البلدان المساهمة بأفراد شرطة على إنشاء وتعهد قدرة تكون جاهزة للنشر السريع. |
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة. |
The pilot of the initiative will be launched during 2014. | UN | وسيبدأ أول مشروع تجريبي لهذه المبادرة خلال عام 2014 |
The initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. | UN | وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له. |
While there are informal networks at country level, this is ad hoc and reliant on the initiative of key individuals. | UN | وبينما توجد شبكات غير رسمية على الصعيد القطري، فإن الأمر يأخذ طابعاً مخصصاً ويعتمد على مبادرة الأفراد الرئيسيين. |
To that end, the initiative of Member States to pursue the commission's recommendations on accountability is welcome. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مبادرة الدول الأعضاء للعمل بمقتضى توصيات اللجنة المتعلقة بالمساءلة هي أمر محل ترحيب. |
High-level Committee on Management initiative for the joint procurement of vehicles | UN | مبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى للشراء المشترك في مجال المركبات |
The United States had also disbursed $2.2 billion under the Group of Eight (G-8) L'Aquila Food Security initiative. | UN | كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية. |
The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. | UN | وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق. |
On that occasion, he commended the initiative taken by OSCE to develop this guide for human rights defenders in the region. | UN | وأشاد، في هذه المناسبة، بمبادرة المنظمة إلى وضع هذه التوجيهات كي يستفيد منها المدافعون عن حقوق الإنسان في المنطقة. |
The central importance of that initiative to CARICOM cannot be overstated. | UN | والأهمية المركزية لمبادرة الجماعة الكاريبية لا يمكن المبالغة في ذكرها. |
:: Developing complementarities between the assistance provided through the Integrated Framework and the Aid for Trade initiative; | UN | ● وتنمية أوجه التكامل بين المساعدة المقدَّمة من خلال الإطار المتكامل ومبادرة المعونة لصالح التجارة؛ |
In this context, the Saudi initiative on interfaith dialogue is most welcome. | UN | وفي هذا السياق، نرحب أيما ترحيب بالمبادرة السعودية للحوار بين الأديان. |
One such initiative already established was the Bolivarian Alternative for the Americas. | UN | وإحدى المبادرات الموجودة بالفعل من هذا القبيل هي البديل البوليفاري للأمريكتين. |
Trust Fund for the Global initiative on Biotechnology Security | UN | الصندوق الاستئماني للمبادرة العالمية المتعلقة بأمن التكنولوجيا الأحيائية |
The Geneva Dialogues are an ongoing initiative of the Secretary-General. | UN | وحوارات جنيف هي مبادرة جارية من مبادرات الأمين العام. |
Additionally, in support of these efforts, Singapore participates in both the Container Security initiative and the Proliferation Security initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما. |
UNESCO participation in and support to the Platform will constitute an integral part of its Biodiversity initiative. | UN | وسيشكل اشتراك اليونسكو في المنبر ودعمها له جزءاً لا يتجزأ من مبادرتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Moreover, at Japan's initiative, a fund relating to small arms was established at the United Nations this spring. | UN | علاوة على ذلك، وبمبادرة من اليابان، تم في هذا الربيع إنشاء صندوق في الأمم المتحدة يتعلق بالأسلحة الصغيرة. |
But you keep taking initiative like that,and I promise,commissions will abound. | Open Subtitles | ولكن إن واصلت القيام بمبادرات مماثلة فأعدك أن العمولات ستتراكم |
However the Council of Ministers had postponed the enactment of the degree since 2001, and it wasn't reactivated by any initiative. | UN | وقد أرجأ مجلس الوزراء البحث في هذا الموضوع منذ عام 2001، ولم تبادر أية جهة رسمية إلى تفعيله منذ ذلك الحين. |
The specific objectives of the region-led initiative were as follows: | UN | وقد تمثلت الأهداف المحددة للمبادرات الإقليمية فيما يلي: |