"innocence" - Traduction Anglais en Arabe

    • البراءة
        
    • براءة
        
    • براءته
        
    • براءتك
        
    • براءتي
        
    • بريء
        
    • براءتهم
        
    • برائته
        
    • ببراءة
        
    • براءتها
        
    • برائتك
        
    • بالبراءة
        
    • برائتها
        
    • برائتي
        
    • بريئة
        
    He maintains that the above violated the presumption of innocence, guaranteed in article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN ويدفع بأن ما سلف ينتهك مبدأ قرينة البراءة الذي تكفله الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    In addition, the author points to circumstances which he claims demonstrate that he did not benefit from the presumption of innocence. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى الظروف التي يزعم فيها أنه برهن على أنه لم يتمتع بافتراض البراءة.
    She maintains that the above facts violated the presumption of innocence established in article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN وتؤكد أيضاً أن الوقائع المذكورة أعلاه تنتهك افتراض البراءة المدرج في الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    The court allegedly assessed incorrectly the evidence on file and ignored elements proving his son's innocence. UN ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله.
    That claim demonstrated an ignorance of the universally recognized principles of due process and the presumption of innocence. UN إذ أن هذا الادعاء يدل على جهل بالمبادئ المعترف بها عالميا للإجراءات القانونية الواجبة وافتراض البراءة.
    She maintains that the above facts violated the presumption of innocence established in article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN وتؤكد أيضاً أن الوقائع المذكورة أعلاه تنتهك افتراض البراءة المدرج في الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. UN وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة.
    In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. UN وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة.
    In such cases there is even greater urgency, since the abstract presumption of innocence is coupled with the concrete presumption. UN وفي هذه الحالات، يكون الاستعجال مطلوباً بدرجة أكبر ﻷن افتراض البراءة المجرد يضاف عندها إلى افتراض البراءة الفعلي.
    For us, it is indeed obvious that it is the individual culpability or innocence of the indictee that is all important. UN وبالنسبة لنا فمن الواضح حقا أن الاتهام أو البراءة الشخصية للمدعى عليه، هو اﻷمر الذي يهمنا في المقام اﻷول.
    The claims of innocence on the part of the Latvian crew members are therefore without any basis; UN ولهذا السبب فإن ادعاءات البراءة من جانب أعضاء الطاقم اللاتفيين لا تستند إلى أي أساس؛
    Article 34 of the Constitution established presumption of innocence. UN وترسي المادة 34 من الدستور قاعدة افتراض البراءة.
    Those bills would unquestionably breach the principle of the presumption of innocence. UN ولا شك أن هذه القوانين سوف تشكل انتهاكا لمبدأ افتراض البراءة.
    Ms. Pernas' statements cannot counteract the presumption of innocence. UN فأقوال السيدة بيرناس لا يمكن أن تجب قرينة البراءة.
    The presumption of innocence sometimes appears to be disregarded. UN ويتم أحيانا تجاهل افتراض البراءة على ما يبدو.
    It's not a question of guilt or innocence, yet, Counselor. Open Subtitles وهي ليست مسألة الذنب أو البراءة ، بعد، المستشار.
    The court allegedly assessed incorrectly the evidence on file and ignored elements proving his son's innocence. UN ويزعم أن المحكمة أخطأت في تقييم الأدلة الواردة في ملف القضية وتجاهلت عناصر تثبت براءة نجله.
    Any deviation from the fundamental principles of a fair trial, encompassing the presumption of innocence, was prohibited at all times. UN ويُمنع في جميع الأوقات منعاً باتاً الانحراف عن المبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، بما في ذلك افتراض براءة المتهم.
    Every effort was made, however, to ensure that no one was wrongly executed and that no one was convicted if there was reasonable doubt about their innocence. UN بيد أنه تبذل كافة الجهود لضمان عدم تنفيذ هذا الحكم على أحد بغير حق وعدم إدانة أحد في حالة الشك بصورة معقولة في براءته.
    I will do everything I can to prove your innocence, Ahsoka. Open Subtitles سوف افعل كل ما استطيع لان اثبت براءتك , اسوكا
    I know you're gonna charge me regardless of my innocence. Open Subtitles أعلم أنكم سوف تتهموني بغض النظر عن براءتي
    He's pleading innocence but our records show while he's never been convicted, he's been close to several crimes in the past. Open Subtitles يدعي أنه بريء لكن تظهر سجلاتنا أنه لم تتم إدانته مسبقاً لكن كان قريباً من عدة جرائم في الماضي
    Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! Open Subtitles إن الناس الأبرياء لا يهربون من المصحات لـأعلان براءتهم
    If you two can find absolute proof of his innocence in that time he'll be a free man. Open Subtitles اذا استطعتم انتم الاثنان ايجاد دليل حقيقي على برائته في هذا الوقت، فسيكون حراً من جديد
    She testified that the Church did not support her but that instead attempted to make all the surviving nuns sign a document testifying to the Mother Superior’s innocence. UN وشهدت بأن الكنيسة لم تساعدها ولكن بدلاً من ذلك حاولت دفع جميع الراهبات الباقيات على قيد الحياة على التوقيع على وثيقة تشهد ببراءة رئيسة الدير.
    There isn't anything I wouldn't do to ensure her happy innocence. Open Subtitles لا يوجد ما لا يمكنني فعله لأتأكد من براءتها السعيدة
    But after killing me how could you prove your innocence Open Subtitles ولكن بعد قتلي .. كيف ستقوم باثبات برائتك ؟
    In some cases, a forthright and specific acknowledgement of guilt may offer victims as much, or even more, consolation than would a conviction following repeated protestations of innocence. UN وفي بعض القضايا، قد يوفر الإقرار السريع والواضح بالذنب تعزية للضحايا بنفس القدر أو أكثر مما قد يحصلون عليه من الإدانة بعد ادعاءات متكررة بالبراءة.
    Be warned. Her innocence and purity is all that can destroy you. Open Subtitles حذارٍ، فإنّ برائتها ونقاء روحها هما الشيئين الوحيدين القادران على تدميرك.
    That I've said many things to many people proclaiming my innocence. Open Subtitles انني قلت العديد من الأشياء للعديد من الناس لأدعم برائتي
    He got himself a young lawyer from the innocence project. Open Subtitles لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus