"insubordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • العصيان
        
    • التمرد
        
    • عصيان
        
    • تمرد
        
    • التمرّد
        
    • عصيانك
        
    • للعصيان
        
    • تمردك
        
    • بالتمرد
        
    • بعدم انصياعه للأوامر وأُدين بذلك
        
    • بعصيان
        
    • عصياني
        
    • إطاعة الأوامر
        
    • لعصيانه
        
    • والتمرد
        
    I'm always up for a bit of insubordination, boss. Open Subtitles أنا دائماً جاهز للقليل من العصيان أيّها الرئيس
    That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. UN وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    Although the officer reminded him that insubordination is a criminal offence, the author persisted in refusing any military orders. UN ورغم أن الضابط قد ذكّره بأن العصيان يشكل جريمة، فقد استمر صاحب البلاغ في رفض إطاعة أي أمر عسكري.
    Good. Then we can stop all of this stubbornness and the insubordination. Open Subtitles جيد ، إذا يمكننا أن نُحجم كل هذا العناد و التمرد
    If it continues, your long history of insubordination will come to a swift and unspectacular end under my command, I assure you. Open Subtitles و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث
    Similarly, custodial discipline was considered to be of the highest importance, in particular when it was necessary to prevent the spread of insubordination. UN كما أن الانضباط في الحراسة يعتبر من أهم اﻷمور في الحالات التي يلزم فيها تفادي تمرد السجناء.
    Although the officer reminded him that insubordination is a criminal offence, the author persisted in refusing any military orders. UN ورغم أن الضابط قد ذكّره بأن العصيان يشكل جريمة، فقد استمر صاحب البلاغ في رفض إطاعة أي أمر عسكري.
    Now, you add gross insubordination to that list, that could be the end of your career. Open Subtitles و الآن ، أنتَ تضيف العصيان الكامل إلى تلك القائمة و الذي قد ينهي مسيرتك المهنية
    Until his mother yelled at you, and insisted I be punished for insubordination. Open Subtitles حتى صاحت والدته فيك وأصرت أن اعاقب بسبب العصيان
    insubordination equals prison under military law. Open Subtitles فـ في القانون العسكري، قيادة العصيان سيؤدي في السجن
    If you keep ignoring me, I'm going to write you up for insubordination. Open Subtitles إذا واصلتم تجاهل لي، سوف أكتب لك عن العصيان.
    I see through it, and I don't appreciate insubordination. Open Subtitles يمكنني معرفة مايخفيه، وأنا لا أقدر العصيان.
    You are threatening to commit an act of gross insubordination on the field of battle. Open Subtitles أنتِ تهددين بأرتكاب عمل من اعمال العصيان المتمرد على ميدان المعركة
    On 12 June 2003, a military court of appeal in Athens reportedly gave him a suspended 20-month prison sentence for insubordination in peacetime. UN ويُزعم أن محكمة الاستئناف العسكرية في أثينا حكمت عليه بالسجن 20 شهرا مع وقف التنفيذ بتهمة التمرد في وقت السلم.
    My decision was wrong, but I can't condone insubordination. Open Subtitles ربما كان قراري خاطئاً لكنّي لا أستطيع قبول ذلك النوع من التمرد
    I'd except this kind of insubordination From you, sheriff. Open Subtitles كنت أتوقع هذا النوع من التمرد منك، شريف
    Yeah, before Detective Carpenter here got rounded out for gross insubordination. Open Subtitles قبل أن يقوم المحقق كاربنتر هنا بالخروج بسبب عصيان الأوامر
    Some SPLA soldiers have not been paid for many months, which has led to isolated clashes and instances of insubordination. UN ولم يتقاض بعض جنود الجيش الشعبي أجورهم لعدة أشهر، مما أسفر عن اشتباكات محدودة وحالات عصيان.
    And this time, any further acts of insubordination will be dealt with in the harshest possible manner. Open Subtitles وهذه المره اى افعال تمرد اخرى سأتعامل معه بأقسى إسلوب ممكن
    Only that her history of insubordination and mental illness might be more useful to us than a good performance in front of the select committee. Open Subtitles فقط أنّ سوابقها في التمرّد والأمراض العقلية يمكن أن يفيدنا أكثر من أدائها الجيّد أمام اللجنة المختارة
    This is a written warning for your inappropriate behaviour and insubordination. Open Subtitles هذا انذار مكتوب بسبب سلوكك المشين و عصيانك للأوامر
    He received a bad conduct discharge for multiple counts of insubordination and assault. Open Subtitles وتلقى تسريحا لسوء السلوك بسبب عدة تهم للعصيان والإعتداء.
    Your insubordination demoted you from Intelligence to this tank. Open Subtitles تمردك نزل من مستوى فهاميتك في هذه الشعبة
    I'm afraid, Marcela, that you might inspire the other girls to insubordination. Open Subtitles أنا أخشى يا مرشيلا أن بإمكانك أن تلهمي الفتيات الأخريات بالتمرد
    In the instant case, the author was charged with and found guilty of insubordination. UN وفي هذه الحالة، وجهت تهمة إلى صاحب البلاغ بعدم انصياعه للأوامر وأُدين بذلك.
    Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. UN وأدين عدة ضباط من قوة الشرطة الانتقالية في تهم جنائية أو بعصيان اﻷوامر أو المضايقة وأقيلوا من مناصبهم.
    You can write me up all you want for insubordination, but I stand by the fact that I do not take orders regarding my own lab. Open Subtitles يُمكنكَ أن تكتب تقرير عن عصياني لكني لن أقبل أن أتلقى أوامر تتعلق بمعملي
    You know, you were fired for insubordination. Open Subtitles كما تعلم، فأنت فُصِلتُ لعدم إطاعة الأوامر.
    Captain Yoo Si Jin... will be dismissed from his post for insubordination. Open Subtitles أعفي النقيب يو شي جين من منصبه لعصيانه للأوامر
    (j) insubordination or rebellion in the face of the enemy (art. 113, para. 7, of the Code of Military Justice); UN (ي) العصيان والتمرد إذا حصل أمام العدو (فقرة 7 مادة 113 عقوبات عسكري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus