Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. | UN | وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة. |
The attacks had been particularly intense in the Gaza Strip. | UN | وكانت الهجمات مكثفة على نحو خاص في قطاع غزة. |
Work in 2008 proceeded at the same intense pace as in previous periods, based on a system that is still evolving. | UN | واستمر العمل في عام 2008 بنفس الخطى المكثفة التي شهدتها الفترات السابقة، مستنداً إلى نظام ما زال يشهد تطوراً. |
Takes about ten years for the intense radioactivity to decay. | Open Subtitles | يستغرق حوالي عشر سنوات ل النشاط الإشعاعي المكثف للتسوس. |
The annual report of the Council just presented covers a period of intense activity and hard work by all Council members. | UN | يغطي التقرير السنوي للمجلس، الذي قُدِّم إلينا للتو، فترة اتسمت بنشاط مكثف وعمل شاق قام بهما جميع أعضاء المجلس. |
It's his intense preparation that gives him the upper hand. | Open Subtitles | فهي بالنسبة له الإعداد الشديد الذي يعطيه اليد العليا |
I'm going through some very intense stuff with my family, okay? | Open Subtitles | انا امر بقضية شديدة جدا مع عائلتي ، حسنا ؟ |
Violence does not have to be so intense or extreme to affect women and girls' potential. | UN | ولا يلزم أن يكون العنف شديد التركيز أو مفرطا كي يؤثر على مستقبل النساء والفتيات. |
This was the culmination of nearly three years of intense negotiation. | UN | وجاء ذلك تتويجاً لعملية تفاوض مكثفة دامت ثلاث سنوات تقريباً. |
The articles are the product of intense negotiation and compromise, with no State wholly satisfied with the text in every aspect. | UN | والمواد ثمرة لمفاوضات توفيقية مكثفة بين الدول ولا واحدة من هذه تنظر بعين الرضا التام إلى النص بحذافيره جميعا. |
Geographically, the programme has intense activities in sub-Saharan Africa, South Asia, the Central Asian republics and the Middle East. | UN | وللبرنامج أنشطة مكثفة من الناحية الجغرافية في افريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا وجمهوريات آسيا الوسطى والشرق اﻷوسط. |
The CTBT negotiations have been conducted so far this year against a backdrop of intense debate about commitments to nuclear disarmament. | UN | وحتى اﻵن أجريت هذا العام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب في ظل مناقشات مكثفة حول الالتزامات بنزع السلاح النووي. |
It aims to demonstrate that scientific and cultural achievements result from intense human interactions across time and space. | UN | والهدف من ذلك، إيضاح أن الإنجازات العلمية والثقافية ناجمة عن التفاعلات البشرية المكثفة عبر الزمان والمكان. |
It is anticipated that full financing of the programme will again be an elusive target this year, despite intense efforts at every level. | UN | ويتوقع أن يكون التمويل الكامل للبرنامج في هذا العام أيضاً هدفاً صعب المنال، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على كل صعيد. |
It is anticipated that full financing of the programme will again be an elusive target this year, despite intense efforts at every level. | UN | ويتوقع أن يكون التمويل الكامل للبرنامج في هذا العام أيضاً هدفاً صعب المنال، رغم الجهود المكثفة التي تبذل على كل صعيد. |
He's begun an intense training Regimen and wants no distractions. | Open Subtitles | لقد بدأ على نظام التدريب المكثف ولا يريد الهائات |
After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. | UN | وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية. |
Its founder John Wesley started out as an Anglican clergyman, but one who appreciated the intense richness of Catholicism. | Open Subtitles | بدأ مؤسسها جون ويسلي أولى خطواته كرجل دين أنجليكاني ولكنه ضمن أحد الذين قدّروا الثراء الشديد بالكاثوليكية |
Which, when ignited, burns with heat intense enough to burn steel. Okay. | Open Subtitles | والذي عندما يشتعل، يحترق بحرارة شديدة بما يكفي لتذيب الفولاذ، حسناً. |
It is clear that the debate on the future Constitution is drawing intense interest from broad segments of the population. | UN | ومن الواضح أن النقاش الدائر حول الدستور المقبل يستحوذ على اهتمام شديد من جانب شرائح واسعة من السكان. |
The October storm, caused by a double-barrel low-pressure system in eastern Nebraska, is the most intense so far of this winter season. | Open Subtitles | عاصفة أكتوبر التي نجمت عن منخفض جوي اسطواني مزدوج في شرق نبراسكا، هي الأكثر كثافة حتى الآن هذا الموسم الشتاء. |
As expected, there were intense and contentious deliberations on a number of issues, including on the responsibility to protect. | UN | وكما كان متوقعا، جرت خلاله مداولات حادة وخلافية بشأن عدد من المسائل، بما فيها المسؤولية عن الحماية. |
The whole thing probably lasted 10 minutes, but it was hands down, without a doubt, no questions, was the most intense, amazing thing that I've ever seen. | Open Subtitles | كل شيء على الأرجح دام عشر دقائق ولكن كان صمت تام، دون شك، بدون أسئلة، أكثر شيء حدة و إثارة للعجب رأيته على الأطلاق. |
In all countries, the decreases are associated with intense malaria control interventions. | UN | وفي جميع البلدان، اقترنت عمليات الانخفاض بعمليات تدخل كثيفة لمكافحة الملاريا. |
(c) ensure that installations are not established where interference may be caused to the use of recognized sea lanes essential to international navigation or in areas of intense fishing activity. | UN | (ج) تكفل عدم إقامة المنشآت حيث يمكن أن تتسبب في عرقلة استخدام الممرات البحرية المعترف بها الضرورية للملاحة الدولية أو في القطاعات التي تكثر فيها أنشطة الصيد. |
Without a magnetic field, the planet has no protection from the solar wind, an intense stream of particles from the sun. | Open Subtitles | من دون الحقل المغناطيسي لن يكون هناك حماية من الرياح الشمسية تيار حاد من الجسيمات الدقيقة آتية من الشمس |
PNTL then returned fire and an intense exchange of fire followed. | UN | ثم ردت الشرطة على النيران، وأعقب ذلك تبادل كثيف للنيران. |
I mean, they have an intense connection, physically and emotionally. | Open Subtitles | أقصد ، لديهم صلة قوية بينهم جسدياً و عاطفياً |