As such, it constitutes the main Interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI. | UN | وهكذا تشكّل الآلية الرئيسية المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لدعم البعثة. |
The matter has been placed in the hands of an ad hoc working group of the Interdepartmental coordination unit. | UN | فأُسندت هذه المسألة إلى فريق عامل مخصص تابع لوحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر. |
Interdepartmental Working Group for the Fight Against Trafficking in Persons | UN | الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص |
We refrained from doing so to allow for completion of our own Interdepartmental review process and consultations with CD members. | UN | وقد امتنعنا عن فعل ذلك حتى نتيح الفرصة لإكمال عملية استعراضنا المشترك بين الإدارات والمشاورات مع أعضاء المؤتمر. |
Regular reports would be made to an Interdepartmental ministerial group led by the Minister for Health and Public Safety. | UN | كما أوضحت أن هناك تقارير منتظمة ستصدر لمجموعة وزارية مشتركة بين الإدارات برئاسة وزير الصحة والسلامة العامة. |
To achieve this, the Bureau monitors the performance of the residential property market closely and coordinates Interdepartmental action relating to the housing production process. | UN | ولبلوغ هذا الهدف يرصد المكتب أداء سوق العقار السكني عن كثب وينسق فيما بين الإدارات الاجراء المتخذ لبناء المساكن. |
Those steps included the establishment of an Interdepartmental working group to study current procedures and implement revisions. | UN | ومن بين هذه الخطوات إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لدراسة الإجراءات الراهنة وتنفيذ التنقيحات. |
Contributions to Interdepartmental and inter-agency activities in the field of population | UN | الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان |
The Office also convened the Headquarters-based Interdepartmental task force on African affairs, which coordinates Headquarters activities in Africa. | UN | وعقد المكتب أيضا فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالشؤون الأفريقية في المقر التي تنسق أنشطة المقر في أفريقيا. |
The Office will also inform Interdepartmental and inter-agency forums of which it is a member. | UN | وسيقوم المكتب أيضا بإعلام المنتديات المشتركة بين الإدارات والمنتديات المشتركة بين الوكالات التي هو عضو فيها. |
The group serves as the principal Interdepartmental committee to provide oversight, support and guidance to the project managers of the construction project. | UN | ويضطلع الفريق بدور اللجنة الرئيسية المشتركة بين الإدارات لتوفير المراقبة والدعم والتوجيه لمديري مشروع التشييد. |
The Government had established the Interdepartmental Working Group for the Fight Against Trafficking in Human Beings to monitor court procedures from hearings through indictment to the actual trial. | UN | وقد شكلت الحكومة الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بمكافحة الاتجار بالبشر من أجل رصد إجراءات المحاكم، من جلسات الاستماع مرورا بالاتهام إلى المحاكمة الفعلية. |
It also coordinates and chairs the Interdepartmental group on Internet matters. | UN | وتنسق أيضا الإدارة عمل الفريق المشترك بين الإدارات المعني بشؤون الإنترنت، وتتولى رئاسته. |
The Under-Secretary-General also chairs the Interdepartmental Working Group on the Internet. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام أيضا منصب رئيس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالانترنت. |
Please provide information on the activities and impact of the Interdepartmental working group. | UN | فيرجى تقديم معلومات عن الأنشطة، وتأثير الفريق العامل المشترك بين الإدارات. |
The Committee was informed that an Interdepartmental task force was reviewing how to make the United Nations more accessible. | UN | وأبلغت اللجنة بأن فرقة عمل مشتركة بين الإدارات بصدد استعراض كيفية تحسين إمكانية الدخول إلى الأمم المتحدة. |
To this end, the Department has convened Interdepartmental follow-up meetings in cooperation with the Government of Mongolia. | UN | ولهذا الغرض، دعت الإدارة إلى عقد اجتماعات متابعة مشتركة بين الإدارات بالتعاون مع حكومة منغوليا. |
The client planning process has produced effective communications strategies and greater Interdepartmental coordination. | UN | وقد أنتجت عملية التخطيط للتعامل مع العملاء استراتيجيات اتصالات فعالة أدت إلى زيادة التنسيق فيما بين الإدارات. |
In order to monitor the implementation process, the Government established an Interdepartmental working group, headed by the Minister of Justice. | UN | ولأغراض متابعة التنفيذ المستمر من جانب الحكومة، أُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات ووضع تحت رعاية وزارة العدل. |
Romania was setting up an Interdepartmental committee to review the implementation of the national plan of action. | UN | وستكلف اللجنة المشتركة بين الوزارات التي يجري إنشاؤها حاليا في رومانيا بتقييم تطبيق الخطة الوطنية. |
The Ministry of Justice is leading Interdepartmental work on this project | UN | وتقود وزارة العدل العمل المشترك بين الوزارات في هذا المشروع. |
A special Interdepartmental commission of the Government has been in operation since 2003. | UN | وقد أُنشئت منذ عام 2003 لجنة خاصة مشتركة بين الوزارات تنشط تحت إشراف الحكومة. |
In 2006 the Dutch government started an Interdepartmental programme for combating honour-related violence. | UN | بدأت الحكومة الهولندية عام 2006 برنامجا مشتركا بين الإدارات لمكافحة العنف المتصل بالشرف. |
An Interdepartmental working group set up in 2004 is tasked with monitoring the observance of human rights by law enforcement agencies. | UN | وأنشئ في عام 2004 فريق عمل مشترك بين الوزارات يتولى رصد احترام الهيئات المكلفة بإنفاذ القانون لمسائل حقوق الإنسان. |
In February 1994, the Government reconvened the Interdepartmental Racial Attacks Group in order to review the implementation of the report it published in 1991 and to address current issues of concern. | UN | ٠٣- وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، أعادت الحكومة دعوة الفريق المشترك بين الادارات المختص بموضوع الاعتداءات العنصرية لاستعراض تنفيذ التقرير الذي نشرته عام ١٩٩١، وللتصدي للمسائل الراهنة التي تثير القلق. |
In response, Norway had established an Interdepartmental group to promote the implementation of the Guiding Principles. | UN | واستجابة لذلك، قالت إن النرويج أنشأت فريقاً مشتركاً بين الإدارات لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. |
10. The Committee requested the Secretariat to spare no effort to comply with the six-week rule and to intensify Interdepartmental consultations designed to improve performance in utilization and compliance indices. | UN | ١٠ - طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة أن تبذل ما تستطيع من جهود للامتثال لقاعدة الستة أسابيع وأن تكثف المشاورات فيما بين الادارات بهدف تحسين اﻷداء في مؤشرات الاستخدام والامتثال. |
The Interdepartmental coordinating commission exercises overall control of the coordination of counter-terrorist activity within the framework of the Anti-Terrorist Centre, and if necessary, of specific counter-terrorist operations. | UN | وتمارس لجنة التنسيق بين الإدارات إشرافا شاملا على تنسيق أنشطة مكافحة الإرهاب في إطار مركز مكافحة الإرهاب، وبعض عمليات مكافحة الإرهاب إذا لزم الأمر. |
Measures such as the creation of an Interdepartmental task force and the development of the coordination methodology by the lead department, however, have not been sufficiently implemented. | UN | غير أن تدابير من قبيل إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارتين ووضع منهجية التنسيق التي يتعين أن تنتهجها الإدارة الرائدة لم تنفذ على نحو كاف. |