"international court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة العدل الدولية
        
    • محكمة دولية
        
    • المحكمة الدولية
        
    • المحاكم الدولية
        
    • لمحكمة العدل الدولية
        
    • قضائية دولية
        
    • القضائية الدولية
        
    • الدولية بشأن
        
    • بينها اللجوء إلى محكمة
        
    • بمحكمة دولية
        
    • الدولية والمحكمة
        
    • والقانون الدوليان
        
    • لمحكمة دولية
        
    • بها محكمة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة
        
    The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. UN وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Closing down an International Court means navigating in uncharted waters. UN وإغلاق محكمة دولية يعني الإبحار في مياه غير مطروقة.
    Where it could not, a national State should not be allowed to prevent an accused from being tried before an International Court. UN وفي الحالات التي لا تستطيع فيها ذلك، ينبغي ألا يسمح لدولة الجنسية بأن تحول دون محاكمة متهم أمام محكمة دولية.
    The circle of persons entitles to apply to International Court shall be defined by the International Court regulations. UN أما دائرة الأشخاص الذين يحق لهم تقديم طلب لدى المحكمة الدولية فتُحدَّد في لائحة المحكمة الدولية.
    Members of the International Court of Justice receive a lump-sum pension of $50,000 after nine years of service. UN فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة.
    There have recently been reports that Georgia has filed a suit against Russia with the International Court. UN لقد وردت مؤخراً تقارير مفادها أن جورجيا قدمت دعوى ضد روسيا إلى محكمة العدل الدولية.
    Likewise, we believe that it properly recognizes the judicial work carried out by the International Court of Justice. UN وبالمثل فإننا نؤمن بأن القرار يقدر تقديرا ملائما العمل القضائي الذي اضطلعت به محكمة العدل الدولية.
    In several advisory opinions, the International Court of Justice has been clarifying the contours of this right. UN وقد أوضحت محكمة العدل الدولية في العديد من الفتاوى التي أصدرتها الخطوط الرئيسية لهذا الحق.
    The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    With regard to the legal aspect, in its 1996 advisory opinion the International Court of Justice unanimously concluded that: UN وبخصوص الجانب القانوني، فقد خلصت محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها الصادرة في عام 1996 إلى أن:
    As my delegation understands it, the Tribunal may be required to perform functions which no other existing International Court or tribunal can perform under its current constituent instrument. UN ويفهم وفدي أن المحكمة قد يطلب منها أن تؤدي مهام لا يمكن ﻷي محكمة دولية قائمة أخرى أن تقوم بها في ظل صك تأسيسها الراهن.
    Second, creating an International Court could alarm investors and raise the cost of borrowing by developing countries. UN ثانيا، يمكن أن يُفزع إنشاء محكمة دولية للدائنين وأن يرفع تكلفة الاقتراض بالنسبة للبلدان النامية.
    Peruvian citizens no longer can have recourse to any International Court. UN فلم يعد بإمكان مواطني بيرو اللجوء إلى أية محكمة دولية.
    Assistance can also be provided to an International Court whose jurisdiction is recognized by Bulgaria. UN كما يمكن تقديمالمساعدة إلى محكمة دولية تعترف بلغاريا بولايتها القضائية.
    The primacy of the International Court should be preserved without preventing national courts from exercising concurrent jurisdiction. UN وينبغي الحفاظ على أسبقية المحكمة الدولية دون منع المحاكم الوطنية من ممارسة اختصاص مشترك معها.
    The same ought to apply to the International Court. UN وينبغي أن ينطبق الشيء نفسه على المحكمة الدولية.
    Lithuania has chosen ITLOS and the International Court of Justice. UN واختارت ليتوانيا المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية.
    According to articles 1 and 10 of the Constitution, the Czech Republic is obliged to implement a decision of an International Court, which is binding for the Czech Republic. UN وفقا للمادتين 1 و 10 من الدستور، تلتزم الجمهورية التشيكية بتنفيذ قرارات المحاكم الدولية الملزمة للجمهورية التشيكية.
    As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    The decisions of the International Court of Justice, the international judicial body, take aim only at small countries and Third World nations. UN ومحكمة العدل الدولية مؤسسة قضائية دولية. قراراتها تطبق على الصغار وعلى دول العالم الثالث.
    Kenya has consistently supported the International Court of Justice and its international adjudication mechanisms. UN إن كينيا ما انفكت تؤيد بثبات محكمة العدل الدولية وآلياتها القضائية الدولية.
    :: What are the legal effects of a decision of the International Court of Justice concerning aggression on the ICC? UN ما هي الآثار القانونية التي تترتب بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية على حكم تصدره محكمة العدل الدولية بشأن العدوان؟
    respect for the International Court of Justice* UN سلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيلاؤها
    29. This option implies the replacement of the current system of ad hoc arbitration tribunals with a standing International Court. UN 29- ينطوي هذا الخيار على الاستعاضة عن النظام الحالي القائم على هيئات التحكيم المخصصة بمحكمة دولية دائمة.
    International Court of Justice, International Tribunal for the Former Yugoslavia and International Criminal Tribunal for Rwanda UN المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    7. International Court of Justice UN الحزء الثالث العدل والقانون الدوليان
    These crimes fall under the jurisdiction of an International Court. UN وهذه الجرائم تدخل في نطاق الولاية القضائية لمحكمة دولية.
    Finally, thanks to urgent measures ordered by the International Court of Justice, the Nicaraguan forces had to leave our territory. UN أخيرا، وبفضل التدابير العاجلة التي أمرت بها محكمة العدل الدولية تعين على القوات النيكاراغوية مغادرة أراضينا.
    Kenya fully supports the inter-Court seminars and diplomatic briefings held under the auspices of the International Criminal Court and the International Court of Justice, among other international judicial bodies. UN وتؤيد كينيا تأييدا كاملا الندوات الداخلية للمحكمة والإحاطات الإعلامية الدبلوماسية التي تجري تحت رعاية المحكمة الجنائية الدولية ومحكمة العدل الدولية، فيما بين الهيئات القضائية الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus