"international court of justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة العدل الدولية
        
    • لمحكمة العدل الدولية
        
    • ومحكمة العدل الدولية
        
    • بمحكمة العدل الدولية
        
    • فمحكمة العدل الدولية
        
    • المحكمة الدولية في
        
    • إلى محكمة العدل
        
    • العدل والقانون الدوليان
        
    • للعدل الدولي
        
    The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. UN وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Likewise, we believe that it properly recognizes the judicial work carried out by the International Court of Justice. UN وبالمثل فإننا نؤمن بأن القرار يقدر تقديرا ملائما العمل القضائي الذي اضطلعت به محكمة العدل الدولية.
    In several advisory opinions, the International Court of Justice has been clarifying the contours of this right. UN وقد أوضحت محكمة العدل الدولية في العديد من الفتاوى التي أصدرتها الخطوط الرئيسية لهذا الحق.
    As is traditional, I would like to turn to an overview of the judicial activities of the International Court of Justice during the past year. UN وكما جرى العرف، أود أن أتحول إلى تقديم لمحة عامة بشأن الأنشطة القضائية لمحكمة العدل الدولية خلال العام المنقضي.
    The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    With regard to the legal aspect, in its 1996 advisory opinion the International Court of Justice unanimously concluded that: UN وبخصوص الجانب القانوني، فقد خلصت محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها الصادرة في عام 1996 إلى أن:
    In principle, the International Court of Justice has left its judgment in the Arrest Warrant case open to similar interpretation. UN ومن حيث المبدأ، تركت محكمة العدل الدولية الباب مفتوحا لتأويلات مماثلة في حكمها الصادر في قضية مذكرة الاعتقال.
    Antônio Augusto Cançado Trindade, Judge, International Court of Justice UN أنطونيو أوغستو كانسادو ترينداد، قاضي، محكمة العدل الدولية
    He also asked whether a specific outcome was envisaged, such as recommendations that could be taken to the International Court of Justice. UN وسأل أيضا عما إذا كان من المتوقع التوصل إلى نتيجة محددة، مثل التوصيات التي يمكن تقديمها إلى محكمة العدل الدولية.
    Switzerland believes that the International Court of Justice plays an irreplaceable role. UN تؤمن سويسرا بأن محكمة العدل الدولية تقوم بدور لا غنى عنه.
    Furthermore, the International Court of Justice held that the prohibition of racial discrimination constituted an obligation erga omnes. UN علاوة على ذلك، رأت محكمة العدل الدولية أن حظر التمييز العنصري يُشكل التزاماً سارياً على الجميع.
    The same conclusion had been drawn by the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية توصلت إلى النتيجة نفسها في قضية الأمر بإلقاء القبض.
    Even disputes involving territorial sovereignty could be resolved peacefully, among other means through resort to the International Court of Justice. UN وحتى المنازعات التي تتصل بالسيادة الإقليمية يمكن أن تسوى بالوسائل السلمية، التي منها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    We also believe in strengthening the International Court of Justice, both in its administrative and consultative functions. UN ونرى من الضروري كذلك تعزيز محكمة العدل الدولية في وظائفها اﻹدارية والاستشارية على حد سواء.
    Thirdly, the draft resolution before us cannot be considered sub judice, as it requests an opinion from the International Court of Justice. UN ثالثا، لا يمكن أن يعتبر مشروع القرار المعروض علينا تحت نظر المحكمة، حيث أنه يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    It would not only decrease the Security Council's workload but also serve to screen cases for the International Court of Justice. UN وهو لا يؤدي فقط إلى تخفيف عبء مجلس اﻷمن ولكنه يعمل أيضا على فرز القضايا التي سترفع إلى محكمة العدل الدولية.
    As I have just said, the International Court of Justice has been thriving for the past few years. UN وكما سبق أن قلت منـــذ لحظات، فإن محكمة العدل الدولية أخذت تزدهر خلال السنوات القليلة الماضية.
    The International Court of Justice is currently displaying unprecedented vitality. UN إن محكمة العدل الدولية تظهر حاليا حيوية مقطوعة النظير.
    The Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. UN وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    For all of those reasons, my delegation reiterates its full support for the International Court of Justice. UN ولكل تلك الأسباب يعيد وفدي تأكيد دعمه التام لمحكمة العدل الدولية.
    The International Court of Justice today is universal in its clientele. UN ومحكمة العدل الدولية اليوم ذات طابع عالمي من حيث الموكلين.
    As for the International Court of Justice, its dispute settlement procedures were flawed by being derived from a voluntary mechanism. UN وفيما يتصل بمحكمة العدل الدولية فإن إجراءاتها لتسوية المنازعات يشوبها العوار باعتبار أنها تقوم على أساس آلية طوعية.
    Thus the International Court of Justice kept track of the judgements rendered by other courts and increasingly referred to them. UN فمحكمة العدل الدولية تتابع الأحكام التي تصدرها المحاكم الأخرى وتشير إليها على نحو متزايد.
    We were present when the United Nations was born. We were also present when the International Court of Justice issued its first opinion, and we contributed to its making. UN يوم نشأت اﻷمم المتحدة حضر الولادة قرب سريرها، ويوم صدرت أول أحكام المحكمة الدولية في لاهاي كان من المشاركين في صنعها.
    7. International Court of Justice UN الحزء الثالث العدل والقانون الدوليان
    As he had already pointed out, the doctrine had been accepted for centuries and had been endorsed by the Permanent Court of International Justice and by the International Court of Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus