"international technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقنية الدولية
        
    • التقني الدولي
        
    • تقنية دولية
        
    • الدولي التقني
        
    • الفنية الدولية
        
    • تقني دولي
        
    • الفني الدولي
        
    • الفنيين الدوليين
        
    • الدولية التقنية
        
    • دولية تقنية
        
    • التقني على الصعيد الدولي
        
    • فنية دولية
        
    • فني دولي
        
    • فنيا دوليا
        
    international technical standards established for terrestrial nuclear operations would generally be relevant to the first set of activities. UN والمعايير التقنية الدولية التي أرسيت للعمليات النووية الأرضية هي عموما ذات صلة بالمجموعة الأولى من النشاطات.
    international technical Products Corp v. Islamic Republic of Iran UN شركة المنتجات التقنية الدولية ضد جمهورية إيران الإسلامية
    Mobilization of international technical assistance and development partner support is still needed to create an environmentally acceptable disposal solution. UN وما زالت تعبئة المساعدة التقنية الدولية ودعم الشركاء الإنمائيين لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من النفايات ضرورية.
    India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its international technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). UN والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي.
    For example, the Director of the Division chairs the Iraq Census international technical Advisory Board. UN وعلى سبيل المثال، فإن مدير الشعبة يترأس المجلس الاستشاري التقني الدولي للتعداد في العراق.
    Much of this dialogue is currently taking place in an issue- or sector-specific context or in international technical forums. UN ويجري الكثير من هذا الحوار حاليا في سياق خاص بالمسائل أو القطاعات أو داخل منتديات تقنية دولية.
    The Special Rapporteur urges the Government to seek the necessary international technical assistance in this regard; UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛
    Mexico requested information on international technical assistance required to reduce poverty. UN وطلبت المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية الدولية اللازمة للحد من الفقر.
    Those organizations have assisted Belarus through international technical assistance projects and programmes aimed at combating human trafficking. UN ساعدت هذه المنظماتُ بيلاروس عن طريق مشاريع وبرامج المساعدة التقنية الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    Projects involving international technical assistance and training in the field of crime prevention and criminal justice UN المشاريع المتعلقة بالمساعدة التقنية الدولية والتدريب في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    It attached importance to the strengthening of international technical assistance in the struggle against criminal activities at both the national and the international levels. UN وهي تعلق أهمية على تعزيز المساعدات التقنية الدولية لمكافحة الأنشطة الإجرامية على الصعيدين الوطني والدولي.
    (i) To provide advice to the national electoral bodies and coordinate international technical assistance for the conduct of the legislative elections; UN ' ١ ' تقديم المشورة للهيئات الانتخابية الوطنية وتنسيق المساعدة التقنية الدولية ﻹجراء الانتخابات التشريعية؛
    He or she would act as a catalyst for best practices, strengthening international technical cooperation on ageing. UN وسيقوم بدور العامل الحفاز بالنسبة للممارسات الفضلى، ويتولى تعزيز التعاون التقني الدولي بشأن الشيخوخة.
    FAO attended the XV Meeting of Directors of international technical Cooperation. UN وحضرت منظمة الأغذية والزراعة الاجتماع الخامس عشر لمديري التعاون التقني الدولي.
    It attached special importance to international technical cooperation by reason of its contribution to priority areas such as basic infrastructure and support to industry. UN وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة.
    It fosters more effective dialogue and coordination in international technical cooperation. UN ويشجع على قيام حوار أشد فعالية حول التعاون التقني الدولي وتنسيقه.
    1999 and 2000: Certificates from the Department of international technical Cooperation for Police Forces on Combating Drug Abuse. UN 1999 و 2000 شهادات من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة بشأن مكافحة المخدرات.
    We have taken note of the efforts being undertaken by the Office for Disarmament Affairs to develop and implement international technical ammunition guidelines. UN ونحيط علما بالجهود التي يبذلها حاليا مكتب شؤون نزع السلاح من أجل وضع مبادئ توجيهية تقنية دولية للذخائر.
    To this end, efforts are made to secure international technical and economic cooperation. UN وتحقيقاً لذلك الغرض، تُبذل الجهود لضمان الحصول على التعاون الدولي التقني والاقتصادي.
    It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، عند الاقتضاء، بالتماس المساعدة الفنية الدولية لتنفيذ عمليات جمع هذه البيانات وتحليلها.
    16. One country in central Europe reported that it had received no international technical cooperation in the crime prevention and criminal justice fields. UN 16- وهناك بلد واحد في أوروبا الوسطى ذكر أنه لم يتسلم أي تعاون تقني دولي في ميداني منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Regardless of the outcome, there will be an ongoing need for international technical support to developing countries, especially the least developed countries and countries in Africa, to strengthen trade infrastructure and institutions, simplify regulations and procedures governing trade, and enhance capacity to diversify and add value to exports. UN وبغض النظر عن النتائج، لن تزول الحاجة إلى تقديم الدعم الفني الدولي إلى البلدان النامية، بخاصة أقل البلدان نموا وبلدان في أفريقيا، من أجل تعزيز البنى التحتية والمؤسسات التجارية، وتبسيط النظم والإجراءات التي تحكم التجارة، وتعزيز القدرة على تنويع الصادرات وإضافة قيمة عليها.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) also provided the name of one of the three international technical advisers who will support the Commission's operations. UN وقدمت مفوضية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أيضا اسم واحد من المستشارين الفنيين الدوليين الثلاثة الذين سيدعمون عمليات اللجنة.
    We also emphasized the importance of international technical and economic assistance and cooperation, both bilateral and multilateral, in support of the efforts of Central American Governments to continue mine-clearance programmes. UN وأكدنا أيضا على أهميــــة المساعدة الدولية التقنية والاقتصادية وعلى التعاون، الثنائي والمتعدد اﻷطراف، تأييدا للجهود التي تبذلها حكومـــات أمريكــا الوسطى لمواصلة العمل ببرامج إزالة اﻷلغام.
    Morocco underlined that Samoa would reach its goals only with international technical and financial assistance. UN وأكد المغرب أن ساموا لن تحقق أهدافها إلا بمساعدة دولية تقنية ومالية.
    States and international organizations should promote international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض.
    Work is also under way to consolidate international agreements which enable projects to be carried out with international technical assistance, international funding and/or loans. UN ويجري أيضا العمل على إرساء اتفاقيات دولية تتيح القيام بمشاريع بمساعدة فنية دولية وتمويل و/أو قروض دولية.
    To design and implement the ambitious programme for economic, social and institutional development established at the fourteenth summit meeting of Central American Presidents held in Guatemala in October 1993, the Ministers for Foreign Affairs of the region convened an international technical meeting in New York on 16 November 1993. UN ١٢ - عملا على تصميم وتنفيذ البرنامج الطموح للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية المنصوص عليه في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء أمريكا الوسطى، المعقود في غواتيمالا في تموز/يوليه ١٩٩٣، دعا وزراء خارجية المنطقة إلى عقد اجتماع فني دولي في نيويورك في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    In addition, the 1999 Report on World Population Monitoring will contain a chapter on population structure, which will include sections on changing population age structures and socio-economic aspects of changing age structures. The United Nations Population Fund (UNFPA) is holding an international technical meeting on population ageing during October 1998. UN وإضافة إلى ذلك، سيتضمن تقرير عام ١٩٩٩ عن الرصد السكاني في العالم فضلا عن الهيكل السكاني، كي يشمل أقساما عن الهياكل العمرية المتغيرة للسكان، واﻷبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للهيكل العمري المتغير؛ ويعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا فنيا دوليا عن شيوخة السكان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus