"interrupted" - Dictionnaire anglais arabe

    "interrupted" - Traduction Anglais en Arabe

    • توقف
        
    • انقطاع
        
    • قطع
        
    • قاطعت
        
    • تعطيل
        
    • انقطع
        
    • وقف تنفيذ
        
    • مقاطعته
        
    • مقاطعة
        
    • مقاطعتنا
        
    • تعطل
        
    • تنقطع
        
    • توقفت
        
    • قاطع
        
    • أوقفت
        
    The work of the Organization is expected to be progressively interrupted by building, equipment and system failures. UN كما أن من المتوقع أن يحدث توقف متزايد لأعمال المنظمة نتيجة لأعطال المباني والمعدات والنظم.
    The Panel reviews below each type of claim in the present instalment that is based on an interrupted course of dealing. UN ويستعرض الفريق أدناه كل نوع من أنواع المطالبات في هذه الدفعة تكون قائمة على أساس توقف في سير التعاملات.
    MPW asserts that eight contracts being supervised by the sanitation department were interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 467- تؤكد وزارة الأشغال العامة على أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى انقطاع ثمانية عقود تحت اشراف إدارة الإصحاح.
    After the voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت، لا يجوز قطع هذا التصويت إلا إذا قام أحد الأعضاء بإثارة نقطة نظام تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    You kind of interrupted an incredible moment, but here, take that. Open Subtitles لقد قاطعت لحظة لا تصدق ولكن , اليك .خُذى هذا
    Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted. UN عدم تعطيل حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات.
    Normal life has been interrupted in Sderot, where there was no electricity for several hours today following the attack. UN فقد توقف مسار الحياة الطبيعية في سديروت، حيث انقطع التيار الكهربائي اليوم لعدة ساعات على إثر الهجوم.
    Those Society of Sons of bitches interrupted my flow of product. Open Subtitles هذه الجمعية من أبناء العاهرات توقف تدفق أمدادها من المنتج.
    So her killer dragged her to the front door, and then, either was interrupted by pizza kid, or... Open Subtitles اذا قاتلها جرها إلى الباب الأمامي وبعد ذلك، إما توقف بسبب فتى توصيل البيتزا أو أو
    I was just talking, just now, until you interrupted me. Open Subtitles أنا كان يتحدث فقط، الآن فقط، حتى توقف لي.
    One possibility was that after the limitation period was interrupted by the commencement of the conciliation proceedings it would start to run anew. UN وإحدى الطرائق الممكنة هي أنه، بعد انقطاع سريان فترة التقادم بسبب بدء إجراءات التوفيق، يبدأ سريان فترة التقادم مجدداً.
    Conduct during voting and explanation of vote After voting has commenced, it shall not be interrupted unless a member raises a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد بدء عملية التصويت لا يجوز قطع التصويت إلا إذا أثار أحد الأعضاء نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    You interrupted my summation to the jury to tell me you were wrong about something? Open Subtitles لقد قاطعت ملخصي للمحلفين لتخبرني أنك كنت مخطئ بشأن شئ ما؟
    Bojoplast asserted that had the sub-contract works not been interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Bojoplast would have realised a profit of 5 per cent on the value of the contracted but unperformed works. UN وتؤكد بويوبلاست أنه لولا تعطيل أعمال العقد من الباطن بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، لكان يمكن أن تحقق بويوبلاست أرباحاً تعادل 5 في المائة من قيمة الأعمال التي تم التعاقد عليها ولكنها لم تنفذ.
    Paras. 15, 54-55. interrupted project/turnkey contract: Actual costs incurred UN وقف تنفيذ عقد المشروع/تسليم المفتاح: التكاليف الفعلية المتكبدة
    Well, the exterior lock was busted. He didn't seem too concerned about being interrupted. Open Subtitles كسر القفل الخارجي لم يبدو قلقا حيال أن يتم مقاطعته
    This week, an event just like this was interrupted by terrorists. Open Subtitles هذا الأسبوع، تمّت مقاطعة حدث كهذا من قبل هجوم إرهابيّ.
    So, before we were interrupted, you were saying something about - trying this again. Open Subtitles قبل أن تتم مقاطعتنا كنت تقولين شيئاً عن المحاولة مجدداً
    The same claimant also seeks to recover in respect of a hotel management contract being performed in Kuwait and allegedly interrupted by the invasion. UN وتلتمس الشركة المطالبة ذاتها تعويضاً بصدد عقد إدارة فندق كان يجري إبرامه في الكويت ويُزعم أن ذلك تعطل بفعل الغزو.
    If the penalty is a fine, the time limit shall be two years, unless the time limit is interrupted or suspended pursuant to the articles set out below. UN وإذا كانت العقوبة بالغرامة يسقط الحق في تنفيذها بمضي سنتين كل ذلك ما لم تنقطع مدة التقادم أو توقف طبقاً للمواد التالية.
    Finally, in other claims, contracts with parties in Iraq or Kuwait were interrupted months or even over a year before the invasion. UN وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام.
    These guys interrupted a baptism and spilled barrels in the springs. Open Subtitles قاطع هؤلاء الصبية طقوس التعميد. وسكبوا محتوى البراميل في الينبوع.
    Another nine countries have interrupted transmission and are at the stage of preventing the reintroduction of malaria. UN وهناك تسعة بلدان أخرى أوقفت انتقال العدوى وهي في مرحلة الوقاية من الإصابة مجددا بمرض الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus