"is too" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷوان
        
    • من أن
        
    • أكثر من اللازم
        
    • مما ينبغي
        
    • جد
        
    • جدا من
        
    • من السابق
        
    • هو أيضا
        
    • يزال الوقت
        
    • الحد الذي لا
        
    • من اللازمُ
        
    • للغاية بحيث لا
        
    • نحو مفرط
        
    • بدرجة لا
        
    • أصغر من
        
    The achievement of peace in the region requires the world to act with alacrity and sincerity before it is too late. UN إن تحقيق السلام في المنطقة يستدعي التحرك الدولي المخلص والسريع والنزيه والجدي قبل فوات اﻷوان.
    The old ways must now give way as quickly as possible to a new mindset and a new consciousness before it is too late. UN فاﻷساليب القديمة يجب أن تفسح في المجال وبأسرع وقت ممكن أمام عقلية جديدة ووعي جديد قبل فوات اﻷوان.
    The pace of the recovery is too weak, however, to close the global output gap left by the crisis. UN غير أن وتيرة الانتعاش لا تزال أضعف من أن تسد الفجوة التي خلفتها الأزمة في الناتج العالمي.
    The Netherlands believes that the current wording is too limited. UN ترى هولندا أن الصيغة الحالية محدودة أكثر من اللازم.
    If the cost is too high, the company may have to reduce or even terminate its activity. UN وإذا كانت التكلفة أعلى مما ينبغي فقد تضطر الشركة إلى خفض نشاطها أو حتى وقفه.
    It is too precious to let it pass by. UN إنها فرصة جد ثمينة ولا يجوز لنا أن نفوتها.
    In fact, I think the guillotine is too good for you. Open Subtitles حقيقة , اظن ان قطع الرأس ملائم جدا من اجلك
    In the light of the rapid loss of flora and fauna, we need to act quickly before it is too late to reverse this trend. UN وفي ضوء الخسارة السريعة في الحياة النباتية والحيوانية، نحتاج إلى العمل بسرعة قبل فوات اﻷوان لعكس هذا الاتجاه.
    In view of this information, I am appealing to you to take the necessary precautionary steps before it is too late. UN وفي ضوء هذه المعلومات، فإنني أناشدكم أن تتخذوا الخطوات الاحتراسية الضرورية قبل فوات اﻷوان.
    We call upon the sponsors of the peace process to rectify these matters before it is too late. UN إننا ندعو راعيي عملية السلام ﻹعادة اﻷمور إلى نصابها قبل فوات اﻷوان.
    Therefore, immediate and effective action must be taken by the international community before it is too late. UN ولذلك، يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا وفعالا قبل أن يفوت اﻷوان.
    Precautions must be taken because life is too sweet to lose. Open Subtitles الإحتياطات يجب أن تؤخذ لأن الحياة أجمل من أن تهدر
    You don't think this is too big for the kitchen? Open Subtitles ألا تظن أنها أكبر من أن نستعملها في المطبخ
    We have only two, and one is too much. Open Subtitles لدينا اثنين فقط، واحد هو أكثر من اللازم.
    Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what we are trying to do. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.
    In all MENA countries, water consumption is too high and unsustainable. UN وفي كافة بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يصل استهلاك المياه إلى مستويات جد عالية وغير قابلة للاستدامة.
    There is too much fragmentation and too many turf battles. UN وهناك الكثير جدا من التجزئة والكثير جدا من المعارك على حلبات العمل.
    At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. UN وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية.
    Aria's going crazy waiting. Obviously, he is too. Open Subtitles اريا سوف تنجن من الانتظار، ومن الواضح هو أيضا.
    It is too early to tell what the outcome of my consultations will be. UN ولا يزال الوقت مبكراً للحديث عما ستكون عليه نتيجة مشاوراتي.
    But the euro’s depreciation is too recent to have made much difference yet. Historical evidence, not to mention Japan’s experience with a falling yen, suggests that it takes several quarters, or even years, before the positive impact of currency depreciation on net exports is felt. News-Commentary لكن انخفاض قيمة اليورو حديث إلى الحد الذي لا يسمح له بإحداث فارق كبير بعد. فالأدلة التاريخية، ناهيك عن تجربة اليابان مع هبوط قيمة الين، تشير إلى أن الأمر يستغرق عِدة أرباع، أو حتى سنوات، قبل أن يصبح تأثير خفض قيمة العملة الإيجابي على صافي الصادرات ملموساً.
    The sergeant says every five minutes is too much. Open Subtitles لكن العريفَ يَقُولُ أنّ هذا أكثر من اللازمُ.
    Progress in international trade is too slow to make it an effective engine of Africa's development UN التقدم في مجال التجارة الدولية بطئ للغاية بحيث لا يرقَ لأن يكون محركا فعالا لتنمية أفريقيا
    10. “Operator” should be deleted, as the reference to “operator” is too broad. UN ٠١- ينبغي حذف تعبير " متعهدها " ﻷن اﻹشارة إلى " المتعهد " عامة على نحو مفرط.
    That second Soyuz is too damaged for re-entry, but it's perfectly fine for a little Sunday drive. Open Subtitles الكبسولة الثانية متضررة بدرجة لا تتيح إستخدامها من أجل العودة، لكنها مناسبة تماماً لرحلة ترفيهية.
    You're considering pronouncements with serious implications. A virus is too small to be seen on video camera. Open Subtitles أنتِ تأخذين اعتبار تصريحات ذات وقع قوي الفيروس أصغر من أن يُرى على كاميرا فيديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus