it is the responsibility of developed countries to support the legitimate requirements of developing countries for nuclear energy. | UN | وتقع على عاتق البلدان المتقدمة النمو مسؤولية عن دعم الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من الطاقة النووية. |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
it is the United Nations, with its 192 Member States. | UN | إنها الأمم المتحدة، بدولها الأعضاء البالغ عددها 192 دولة. |
it is the opposite of marginalization and, as such, is an appropriate way to characterize the objective of genderperspective integration. | UN | وهو نقيض التهميش ومن ثم فهو طريقة ملائمة لوصف الهدف المتمثل في إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس. |
it is the policy of the United Nations not to make provision for delays in the collection of such assessments. | UN | وتتمثل سياسة الأمم المتحدة في عدم إدراج ما يغطي التأخيرات في تحصيل تلك الأنصبة المقررة. |
Consequently, it is the duty of our universal Organization to help implement governmental commitments in this field. | UN | وعليه، فإن من واجب منظمتنا العالمية أن تساعد في تنفيذ الالتزامات الحكومية في هذا المجال. |
In the Algerian legal system, it is the public prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. | UN | ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء. |
it is the responsibility of the General Assembly to exercise its full powers to prevent a military aggression against Syria. | UN | وتقع على عاتق الجمعية العامة، مسؤولية ممارسة صلاحياتها الكاملة، لمنع شن عدوان عسكري ضد سوريا. |
it is the responsibility of the international community to maintain this global common for the survival and livelihoods of future generations. | UN | وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الحفاظ على هذا المورد العالمي المشترك من أجل تأمين بقاء أجيال المستقبل وسبل رزقها. |
it is the responsibility of every parliamentarian to work against it. | UN | وتقع على عاتق كل برلماني مسؤولية العمل لمكافحته. |
Confirming that it is the primary responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ يؤكد أن المسؤولية الأولى عن تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها تقع على عاتق الدول، |
it is the responsibility of the Parties to establish an enabling environment in order to guarantee full participation of all stakeholders and the successful conduct of the DIDC. | UN | تقع على الأطراف مسؤولية تهيئة بيئة مواتية لضمان المشاركة الكاملة لكل أصحاب المصلحة وإجراء الحوار والتشاور بنجاح. |
The Committee underlines that it is the responsibility of the State to provide for redress to victims of torture and their families. | UN | تشدد اللجنة على أن مسؤولية توفير الجبر لضحايا التعذيب ولأسرهم تقع على عاتق الدولة. |
Indeed, it is the main pillar of genuine multilateralism. | UN | وفي الواقع إنها الركيزة الرئيسية في التعددية الحقة. |
First is water. it is the first thing needed to live. | UN | أولها الماء، فهو أول شيء يحتاج إليه المرء لكي يعيش. |
it is the task of the secretariat to carry out various forms of substantive and logistical support to the subsidiary bodies, which is often costly. | UN | وتتمثل مهمة الأمانة في تنفيذ أشكال مختلفة من الدعم الفني واللوجستي للهيئات الفرعية، وهو دعم مكلف في أغلب الأحيان. |
Therefore it is the international community's obligation to assist when it is able, by developing core capacity for surveillance and response. WHO | UN | ولذلك، فإن من واجب المجتمع الدولي تقديم المساعدة عندما يكون قادراً على ذلك من خلال تطوير القدرات الأساسية في مجالي المراقبة والاستجابة. |
In the Algerian legal system, it is the State prosecutor who receives complaints and who, if warranted, institutes criminal proceedings. | UN | ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء. |
it is the role of the United Nations to seek solutions for all the various priorities and challenges that our peoples face. | UN | ويتمثل دور الأمم المتحدة في إيجاد الحلول لجميع الأولويات والتحديات المختلفة التي تواجهها شعوبنا. |
it is the responsibility of each entity's management to determine the most appropriate interpretation and application for that entity. | UN | وتتحمل إدارة كل كيان مسؤولية تحديد التفسير والتطبيق الأكثر مناسبة لهذا الكيان. |
it is the fervent hope of the people of Sri Lanka that this most tragic of situations will be resolved without delay and in a sustainable manner. | UN | ويحدو شعب سري لانكا وطيد الأمل بأن هذه الحالة المأساوية إلى أقصى حد ستحسم بدون تأخير وبطريقة مستدامة. |
First of all, it is the first time that the Pacific island countries have brought a resolution such as this to the General Assembly. | UN | أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة. |
it is the constant duty of all to make this a reality and live their lives accordingly. | UN | ويقع على الجميع واجب جعل هذه الحماية واقعاً معاشاً في حياتهم على الدوام. |
it is the primary challenge for the twenty-first century. | UN | وهذا هو التحدي اﻷساسي في القرن الحادي والعشرين. |
Thus, it is the task of the state to research these disproportions and to indicate the current trend. | UN | ومن ثم، فإنه من مهمة الدول بحث هذه الاختلافات وبيان الاتجاه الحالي. |
it is the first time since the establishment of the Commission that the topic is being discussed as an independent item. | UN | وهذه هي المرة الأولى، منذ إنشاء اللجنة، التي يناقَش فيها هذا الموضوع بصفته بندا مستقلا من بنود جدول الأعمال. |