it was reported, however, that Win Htain was rearrested shortly after his release. | UN | غير أنه أفيد عن إلقاء القبض مجدداً على وين هتاين بعد فترة قصيرة من إطلاق سراحه. |
it was reported that the number of HIV-infected patients and AIDS patients in 2005 exceeded 1,000 as in 2004. | UN | وقد أفيد بأن عدد المصابين بالفيروس والمصابين بالإيدز في عام 2005 تجاوز الألف في عام 2004. |
In a related development, it was reported that new instructions had been given concerning the issuance of Jerusalem identity cards. | UN | وفي تطور آخر ذي صلة، أفادت التقارير بأن تعليمات جديدة صدرت فيما يتعلق بإصدار بطاقات هوية في القدس. |
Since the Nairobi Summit, it was reported that assistance efforts led to the destruction of stockpiled mines by nine armed non-State actors that are signatories to the Geneva Call's Deed of Commitment. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر قمة نيروبي، أفادت التقارير بأن تسع جهات فاعلة مسلحة من غير الدول وموقعة على صك الالتزام الخاص بنداء جنيف قامت بتدمير مخزوناتها من الألغام بفضل جهود المساعدة. |
For instance, it was reported that in Kachin State, membership in NLD has dwindled from over 4,000 to about 30. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكر أن في ولاية كاشن، قل عددهم من ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ إلى نحو ٣٠. |
it was reported that police forces searched several hotels in Yaoundé looking for Ms. Math and Mr. Soelay. | UN | وأفيد بأن قوات الشرطة قد فتشت عدة فنادق في ياوندي بحثا عن السيدة ماث والسيد سويلاي. |
it was reported that prison conditions were substandard and that detention conditions must be regulated, if only on a humanitarian basis. | UN | وأفادت التقارير أن اﻷحوال في السجون دون المستوى اللائق، وأنه يجب تنظيم ظروف الاحتجاز، ولو على أساس إنساني فقط. |
In addition, it was reported that her abductors also threatened other journalists. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بأن مختطفيها هددوا صحفيين آخرين أيضاً. |
In Kandahar it was reported that some groups had resisted handing over their weapons, firing on the authorities. | UN | وفي قندهار، أفيد بأن بعض المجموعات قاومت تسليم أسلحتها، وأطلقت النار على السلطات. |
Moreover, it was reported that female officers have continuously been ignored in promotions compared to their male colleagues. | UN | وعلاوة علىذلك أفيد عن تجاهل مستمر للموظفات في الترقية مقارنة بزملائهن من الذكور. |
The Independent Expert recalled that it was reported that inquiries into those allegations had taken place and that a number of soldiers were brought to trial. | UN | وذكّرت الخبيرة المستقلة بأنه قد أفيد عن إجراء تحقيقات في هذه الادعاءات وأن عددا من الجنود قد قدموا إلى المحاكمة. |
Meanwhile, it was reported that armed settlers set up encampments on the outskirts of the Kiryat Arba settlement and one km South of the Bracha settlement, on the outskirts of Nablus. | UN | وفي الوقت ذاته، أفيد أن مستوطنين مسلحين أقاموا مخيمين أحدهما على مشارف مستوطنة كريات أربع واﻵخر على مسافة كيلومتر واحد إلى الجنوب من مستوطنة براخا، على مشارف نابلس. |
it was reported that 75 per cent of the sub-Saharan Africa population has no access to electricity. | UN | أفادت التقارير بأن نسبة 75 في المائة من سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تتوفر لهم سبل الحصول على الكهرباء. |
Docuboxes were said to be utilized, but during the Team's visit it was reported that they were temporarily out of order and were being updated. | UN | غير أنه، خلال زيارة الفريق، أفادت التقارير بأنها معطلة بشكل مؤقت ويجري تحديثها. |
it was reported that the hostages were being released in return for an undertaking that NATO air power would not be used against the Serbs again. | UN | كما أفادت التقارير بأن الرهائن تم اﻹفراج عنهم مقابل التزام بعدم استعمال القوة الجوية للناتو ضد الصرب مرة أخرى. |
In related news, it was reported that the United States Administration had criticized Israel for its recent statements supporting the expansion of settlements. | UN | وفي أنباء ذات صلة، ذكر أن إدارة الولايات المتحدة قد انتقدت إسرائيل في بياناتها اﻷخيرة التي تؤيد توسيع المستوطنات. |
it was reported that after several incidents between Mapuches and the companies, a judge ordered 18 people, including Mr. Lindoqueo, detained. | UN | وأفيد بأنه بعد عدة حوادث وقعت بين المابوتشي والشركات، أمر أحد القضاة باحتجاز 18 شخصاً، من بينهم السيد ليندوكيو. |
it was reported that his family visits were also cancelled. | UN | وأفادت التقارير بأن زياراته العائلية قد أُلغيت أيضاً. |
179. On 3 February, it was reported that a 38-year-old Palestinian woman from Hebron had recently filed four complaints with the Hebron police. | UN | ١٧٩ - وفي ٣ شباط/فبراير، أفادت اﻷنباء أن امرأة فلسطينية عمرها ٣٨ سنة من الخليل قدمت مؤخرا أربع شكاوى لشرطة الخليل. |
it was reported that Bosnian Serb soldiers took valuables and other possessions from the people in the convoy during the night. | UN | وذُكر أن جنوداً من صرب البوسنة أخذوا من أفراد القافلة في أثناء الليل اﻷشياء القيﱢمة وأشياء أخرى في حوزتهم. |
it was reported that two medical experts confirmed during the trial that Noel Thomas had been ill-treated while in police custody. | UN | وذكر أن خبيرين طبيين قد أكدا خلال المحاكمة أن نويل توماس قد تعرض لسوء المعاملة أثناء احتجازه لدى الشرطة. |
it was reported that Mr. Al-Fassi may have been arrested by members of the Emsallata Rebels Katiba militia. | UN | وأُفيد أن السيد الفاسي ربما يكون قد أُوقف على يد أفراد من ميلشيا كتيبة متمردي مسلاتة. |
it was reported that while displaced persons were prohibited from returning to their homes, the same prohibition did not apply to hotel complexes. | UN | وقد ذُكر أنه في حين مُنع الأشخاص المشردون من العودة إلى منازلهم فإن الشيء نفسه لم يطبَّق على مجمعات الفنادق. |
With the increasing risk of married, monogamous women contracting HIV, it was reported to be common for women to be stigmatized and blamed for passing on the infection to her unborn child. | UN | ومع الخطر المتزايد لإصابة المرأة المتزوجة من زوج غير معدد بفيروس نقص المناعة البشرية، ذكرت التقارير أن من المعتاد وصم المرأة ولومها لنقلها المرض إلى طفلها الذي لم يولد. |
it was reported that one transvestite died in 2008 as a result of a guard inserting a club into his anus. | UN | وقد أبلغ عن وفاة أحد المتشبهين بالجنس الآخر في عام 2008 بسبب إيلاج حارس مطرقة في شرجه. |
With regard to the second indicator of achievement, it was reported that more than 99.9 per cent of illegal access attempts had been thwarted, surpassing the target of 97.8 per cent. | UN | وفيما يتعلق بمؤشر الإنجاز الثاني، أُفيد أن أكثر من 99.9 في المائة من محاولات الوصول غير القانوني قد أحبطت، بحيث تم تجاوز النسبة المستهدفة وهي 97.8 في المائة. |
it was reported that she could be detained at any time and held in detention for 15 days. | UN | وتفيد التقارير بأنه كان من الجائز احتجازها في أي وقت وإبقاؤها رهن الاحتجاز مدة ٥١ يوما. |
it was reported, however, that the two leaders had agreed to establish a preliminary working group to begin immediate discussion on continuing the Wye process. | UN | ومع ذلك، أفادت تقارير بأن الزعيمين وافقا على إنشاء فريق عامل مؤقت لبدء مناقشات فورا بشأن مواصلة عملية اتفاق واي. |