Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
Reiterating its intention to take measures against those who seek to prevent or block the Djibouti Peace Process, | UN | وإذ يعيد تأكيد اعتزامه اتخاذ تدابير ضد من يسعون إلى منع عملية جيبوتي للسلام أو عرقلتها، |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
The Government reiterated its intention to facilitate delivery of humanitarian assistance to all affected civilians inside the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن الحكومة أكدت مجددا عزمها على تيسير إيصال المساعدة الإنسانية إلى جميع المدنيين داخل الجمهورية العربية السورية. |
In particular, the Group thanked the Turkish Government for its intention to allocate US$ 200 million annually to LDC projects and programmes. | UN | وتشكر المجموعة بوجه خاص حكومة تركيا على اعتزامها تخصيص 200 مليون دولار أمريكي سنويا لمشاريع وبرامج في أقل البلدان نموا. |
Should a Party announce its intention to withdraw, article X.1 provides an opportunity for the international community to address the situation. | UN | وإذا أعلن طرف ما عزمه على الانسحاب، فإن الفقرة 1 من المادة العاشرة تتيح للمجتمع الدولي فرصة لمعالجة الحالة. |
The Council expresses its intention to hold informal interactive dialogues with regional and subregional organizations in the future. | UN | ويعرب المجلس عن اعتزامه عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
At the Conference, the Bank stated its intention to increase spending by 50 per cent over the next three years. | UN | وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية. |
It also indicated its intention to consider matters related to money-laundering in more detail at its fourth session. | UN | كما أشار المؤتمر إلى اعتزامه النظر في المسائل المتصلة بغسل الأموال بتفصيل مزيد خلال دورته الرابعة. |
Cuba has officially declared its intention to accede to the Treaty and to become a full member of the Tlatelolco system soon. | UN | وأعلنت كوبا رسميا عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة لكي تصبح في القريب العاجل عضوا كامل العضوية في نظام تلاتيلولكو. |
Antigua and Barbuda indicated its intention to introduce legislation shortly. | UN | وأعلنت أنتيغوا وبربودا عزمها على إصدار تشريعات عما قريب. |
In early 1996, the Government indicated its intention to review the ISA; however, the use of the Act by the police has increased. | UN | وفي أوائل عام 1996، أوضحت الحكومة عزمها على إعادة النظر في هذا القانون؛ بيد أن استخدام الشرطة لهذا القانون قد ازداد. |
The new Gibraltar Government announced its intention to introduce shortly new legislation to ensure the permanent eradication of smuggling. | UN | وأعلنت حكومة جبل طارق الجديدة اعتزامها أن تصدر قريبا قانونا جديدا يكفل القضاء على التهريب قضاء مبرما. |
In this regard, China indicated its intention to participate as soon as possible in the Information Technology Agreement. | UN | وفي هذا المجال، تشير الصين إلى اعتزامها المشاركة في أقرب وقت ممكن في اتفاق تكنولوجيا المعلومات. |
At no time did the Government express its inability to do so or its intention to give up this responsibility. | UN | ولم تعرب الحكومة في أي وقت عن عدم قدرتها على القيام بذلك أو اعتزامها التخلي عن هذه المسؤولية. |
The Board also reiterated its intention to continue to address this issue in future reports to the General Assembly. | UN | وأكد المجلس من جديد عزمه على مواصلة تناول هذا الموضوع في تقاريره المقبلة المقدمة الى الجمعية العامة. |
However, the UNDP office in Bujumbura had officially informed the Government of Burundi of its intention to integrate with the centre. | UN | بيد أن مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بوجومبورا أبلغ حكومة بوروندي رسميا عن عزمه على الاندماج في المركز. |
The UNOCI embargo cell informed the Group of its intention to investigate the matter. | UN | وأبلغت الخلية المعنية بالحظر الفريق باعتزامها التحقيق في المسألة. |
In that case the A.T. informs the parties of its intention to issue an order for termination. | UN | وفي هذه الحالة، تُبلِّغ هيئة التحكيم الأطراف بعزمها على إصدار أمر بإنهاء هذه الإجراءات. |
This is a fact that cannot be challenged. Israel has not declared its intention to become a party to the NPT. | UN | وهذه حقيقة لا يمكن الطعن فيها، ﻷن اسرائيل لم تعلن عن نيتها في أن تصبح طرفا في تلك المعاهدة. |
In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. | UN | والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية. |
The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone. | UN | ورأت المحكمة أن البائع أدى واجبه بأن وجَّه إلى المشتري، بالفاكس والهاتف، إخطاراً صحيحاً بعزمه على بيع البضاعة. |
Switzerland reported its intention to reintroduce a proposal for an energy savings tax, after its rejection in a referendum in 2000. | UN | وأفادت سويسرا أنها تعتزم إعادة تقديم مقترح بشأن ضريبة لتوفير الطاقة بعد أن قوبل بالرفض في استفتاء سنة 2000. |
The Council expresses its intention to hold in the future informal interactive dialogues with regional and subregional organizations. | UN | ويعرب المجلس عن نيته عقد جلسات تحاور غير رسمية في المستقبل مع منظمات إقليمية ودون إقليمية. |
Where necessary, the Government notifies this body of its intention to become a party to an instrument. | UN | وتقوم حكومة الإمارة، حسب الاقتضاء، بإبلاغ هذا المجلس بنيتها في أن تصبح طرفاً في النص المعني. |
Contractor 5 has already disclosed its intention to proceed with conciliation as per UNCITRAL rules. | UN | وأفصح المتعاقد 5 بالفعل عن نيته في بدء المصالحة بموجب قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
The contractor submitted claims totalling $12.4 million and gave notice of its intention to terminate the contract. | UN | وقدم المقاول مطالبات يبلغ مجموعها ١٢,٤ مليون دولار، وأخطر المنظمة باعتزامه إنهاء العقد. |
France welcomed the announcement by Indonesia of its intention to ratify the Treaty and called for the prompt entry into force of the Treaty | UN | رحبت فرنسا بإعلان إندونيسيا أنها تنوي التصديق على المعاهدة ودعت إلى بدء نفاذ المعاهدة فورا |