"its technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقني
        
    • التقنية التابعة له
        
    • التقنية التي
        
    • التقنيين
        
    • التقنية التابعة لها
        
    • التقنية التابعة للفريق
        
    • الفنية المنبثقة عنها
        
    • التقنية المنبثقة عنها
        
    • التقنية الذي
        
    • مساعدتها التقنية
        
    • قدرتها التقنية
        
    66/181 Strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما قدراته في مجال التعاون التقني
    Report of the Secretary-General on strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity UN تقرير الأمين العام عن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني
    Chile underlined that the Secretariat should be given the necessary resources to strengthen its technical assistance programmes. UN وأكّدت شيلي على ضرورة أن تتوفّر للأمانة الموارد اللازمة لتعزيز برامجها في مجال التعاون التقني.
    Guidelines for disclosure of interest for groups such as the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees UN مبادئ توجيهية لإشهار المصالح لأفرقة من قبيل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    He reported that, currently, the Panel had 15 members from 11 countries and its technical options committees had several hundred members. UN وذكر أن الفريق يضم في الوقت الراهن 15 عضوا من 11 بلداً، وأن لجان الخيارات التقنية التابعة له تضم مئات عديدة من الأعضاء.
    In order to enhance the effectiveness of its technical assistance, UNODC engages in partnerships with international, regional and subregional organizations. UN وللنهوض بمستوى المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فهو يدخل في شراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    However, it has also worked to increase its technical and legal legacy through the training of local staff and institution-building. UN ومع ذلك، فقد عملت اللجنة أيضاً على زيادة إرثها التقني والقانوني من خلال تدريب الموظفين المحليين وبناء المؤسسات.
    Those programmes were fully supported by IAEA under its technical Cooperation Programme. UN تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني.
    Those programmes were fully supported by IAEA under its technical Cooperation Programme. UN تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني.
    Report of the Secretary-General on strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, in particular its technical cooperation capacity UN تقرير الأمين العام عن تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، لا سيما قدراته في مجال التعاون التقني
    The ILO Office in Mexico continues its technical cooperation programme on issues of employment and decent work in Cuba. UN ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك برنامجه للتعاون التقني المعني بمسائل العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    It is essential that the IAEA should expand its technical cooperation programmes. UN ومن الضروري أن توسع الوكالة الدولية للطاقة الذرية برامج تعاونها التقني.
    Strengthening of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity UN تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني
    It also encourages IAEA to continue to manage its technical cooperation activities in an effective and cost-efficient manner. UN ويحث الوكالة أيضا على مواصلة إدارة أنشطة التعاون التقني بطريقة فعالة وتتسم بالكفاية من حيث التكلفة.
    In implementing its technical cooperation activities, UNCTAD should ensure that no competition took place with the private sector. UN وينبغي للأونكتاد في تنفيذ أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني أن تضمن عدم حدوث منافسة مع القطاع الخاص.
    Regular liaison with the Provisional Electoral Council and its technical committees UN :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له
    The decision also requested the Panel and its technical options committees to make available to the parties their standard operating procedures. UN وطلب المقرر أيضاً إلى الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له أن يطلعوا الأطراف على إجراءاتهم التشغيلية الموحدة.
    The decision also requested the Panel and its technical options committees to make available to the parties their standard operating procedures. UN وطلب المقرر أيضاً إلى الفريق ولجان الخيارات التقنية التابعة له إطلاع الأطراف على إجراءاتها التشغيلية الموحدة.
    As in previous years, the secretariat reports to the Trade and Development Board on its technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة، كما في السنوات السابقة، تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the World Bank Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, has also contributed to this process through its technical assistance to ECOWAS. UN كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية.
    To this end, the Office is continuously strengthening its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعزز المفوضية باستمرار قدراتها التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    its technical Committee was also formed, and has taken up its functions. UN وأُنشئت أيضا اللجنة التقنية التابعة لها وشرعت في الاضطلاع بمهامها.
    (a) Renomination of co-chairs and members of the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees (decision XXIII/10, paragraph 11) UN (أ) إعادة ترشيح رؤساء مشاركين وأعضاء لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة للفريق (المقرر 23/10، الفقرة 11)
    Kuwait attached the utmost importance to the work of the Tripartite Commission and its technical sub-committee in helping to find a solution to that humanitarian problem. UN وتعلق الكويت أهمية بالغة على عمل اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية الفنية المنبثقة عنها في المساعدة في إيجاد حل لهذه المشكلة اﻹنسانية.
    The procedures followed by the Coordinator ensured that the Security Council has been properly informed of the developments. The Tripartite Commission and its technical Subcommittee remain the most appropriate mechanisms to deal with the issue of people unaccounted for. UN وكفلت الإجراءات التي اتبعها المنسق إطلاع مجلس الأمن حسب الأصول على تطورات الوضع, وما زالت اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة عنها أنسب آليتين لتناول مسألة الأشخاص مجهولي المصير.
    Staff at the Division also stated that another important component of its technical assistance programme was its role as a link between intergovernmental processes and the situation at the national level. UN وذكر موظفو الشعبة أيضا أن أحد العناصر الهامة الأخرى لبرنامج المساعدة التقنية الذي تضطلع به الشعبة هو دورها كجهة وصل بين العمليات الحكومية الدولية والحالة على الصعيد الوطني.
    Germany also reported that monitoring and evaluation was an integral part of its technical and financial assistance. UN وأبلغت ألمانيا أيضا عن أن الرصد والتقييم يمثلان جزءا لا يتجزأ من مساعدتها التقنية والمالية.
    Viet Nam participated in the National Data Centre preparedness exercise to enhance its technical capability and its readiness for Treaty work. UN وشاركت فييت نام في عملية التأهب التابعة لمركز البيانات الوطني لتعزيز قدرتها التقنية واستعدادها للعمل بشأن المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus