"law enforcement officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
        
    • موظفي إنفاذ القانون
        
    • الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
        
    • موظفي إنفاذ القوانين
        
    • المسؤولين عن إنفاذ القانون
        
    • مسؤولي إنفاذ القانون
        
    • موظفو إنفاذ القانون
        
    • الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين
        
    • لموظفي إنفاذ القانون
        
    • المسؤولين عن إنفاذ القوانين
        
    • للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
        
    • وموظفي إنفاذ القانون
        
    • الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون
        
    • للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
        
    • والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
        
    law enforcement officials require specialized knowledge and training in order to deal with offences of this kind. UN ويلزم تحلي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمعرفة وتدريب متخصصين للتعامل مع الجرائم من هذا القبيل.
    The convicts also filed complaints against the law enforcement officials. UN كذلك قدم المذنبون شكاوى ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    An advanced training programme for law enforcement officials covers human rights. UN وثمة برنامج متقدم لتدريب موظفي إنفاذ القانون يشمل حقوق الإنسان.
    (iii) Train law enforcement officials on appropriate conduct, particularly in relation to the implementation of the non-discrimination principle and respect for diversity; UN ' 3` تدريب موظفي إنفاذ القانون على السلوك المناسب، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ مبدأ عدم التمييز واحترام التنوع؛
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by law enforcement officials UN المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    Such measures give law enforcement officials wide discretion in their application and increase the vulnerability of persons living in poverty to harassment and violence. UN وتعطي هذه التدابير موظفي إنفاذ القوانين سلطات تقديرية واسعة عند التطبيق، وتزيد من احتمالات تعرّض الأشخاص الذين يعانون من الفقر للتحرّش والعنف.
    With the introduction of this regulation, due control over the behaviour and professional conduct of law enforcement officials is established. UN ومع استخدام هذه اللائحة، فرضت الرقابة الواجبة على تصرف المسؤولين عن إنفاذ القانون وعلى سلوكهم من الناحية المهنية.
    The Code of Conduct for law enforcement officials UN مدونة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by law enforcement officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The State party should ensure that procedures are in place to monitor the behaviour of law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفَل وجود إجراءات لرصد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Workshops were held for 103 law enforcement officials on the administration of justice and international human rights standards UN حلقات عمل عقدت لـ 103 من موظفي إنفاذ القانون بشأن إقامة العدل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The enforcement of legislation needs to be enhanced, including through its wide dissemination and the training of law enforcement officials. UN ويحتاج إنفاذ التشريعات إلى تعزيز، بما في ذلك عن طريق نشره على نطاق واسع وتدريب موظفي إنفاذ القانون.
    Joint trainings with foreign law enforcement officials are also conducted. UN كما تُجرى تدريبات مشتركة مع موظفي إنفاذ القانون الأجانب.
    Steps should also be taken for the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتوعيتهم بأحكام الاتفاقية.
    The State party should institute an independent system of monitoring all places of detention with the purpose of preventing torture and other abuses of power by law enforcement officials. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً مستقلاً لرصد جميع أماكن الاحتجاز بهدف منع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من ممارسة التعذيب وغيره من أشكال سوء استعمال السلطة.
    This makes street vendors more vulnerable to abuse by law enforcement officials, private individuals or gangs. UN ويجعل ذلك الباعة الجائلين أكثر عرضة لسوء المعاملة من جانب موظفي إنفاذ القوانين أو الأشخاص العاديين أو العصابات.
    Appropriate use of small arms and light weapons by law enforcement officials UN استخدام المسؤولين عن إنفاذ القانون للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطريقة مناسبة
    Policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team UN أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم
    law enforcement officials continued to use disproportionate force against civilians. UN وواصل موظفو إنفاذ القانون استخدام قدر مفرط من القوة ضد المدنيين.
    law enforcement officials may on occasion have to use force in order to effect an apprehension. UN وقد يضطر الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين إلى استخدام القوة أحياناً لإلقاء القبض على بعض الأشخاص.
    :: 4 training workshops for law enforcement officials on human rights UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لموظفي إنفاذ القانون عن حقوق الإنسان
    Excessive force was used by law enforcement officials in places of detention in countries such as Brazil and Turkey. UN واستخدمت القوة المفرطة من جانب المسؤولين عن إنفاذ القوانين في أماكن الاعتقال في بلدان مثل البرازيل وتركيا.
    Code of Conduct for law enforcement officials UN ● مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    The appointment of short- and long-term mentors has proved effective in training judges, prosecutors and law enforcement officials. UN وقد أثبت تعيين موجهين لمدد قصيرة وطويلة فعاليته في تدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي إنفاذ القانون.
    Self defence and proportionality were duly considered by law enforcement officials while protecting this border. UN وينظر الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون على النحو الواجب في عملية الدفاع عن النفس والتناسبية أثناء حماية هذه الحدود.
    United Nations Code of Conduct for law enforcement officials; UN مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Raising awareness of the United Nations Convention Against Torture among the judiciary and law enforcement officials. UN توعية القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين باتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus