"logistical" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللوجستي
        
    • اللوجستية
        
    • السوقي
        
    • لوجستية
        
    • السوقية
        
    • لوجستي
        
    • اللوجيستي
        
    • اللوجيستية
        
    • السوقيات
        
    • لوجستيا
        
    • سوقية
        
    • سوقي
        
    • بالسوقيات
        
    • النقل والإمداد
        
    • سوقيا
        
    First, the challenging security environment resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدت صعوبة البيئة الأمنية إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقرَّرا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    The aim is to reduce the dependence of the media on the political parties for logistical support. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي.
    However, owing to a lack of logistical resources, including jet fuel, the Independent Expert was only able to visit Bangassou. UN بيد أنه، وبالنظر إلى غياب الوسائل اللوجستية ولا سيما الكيروسين، لم تتمكن الخبيرة المستقلة إلا من زيارة بانغاسو.
    Both logistical and technical conditions were in place by the polling day. UN وتمت تهيئة الظروف اللوجستية والتقنية على حد سواء بحلول يوم الاقتراع.
    Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support. UN وقد أعربت بلدان افريقية عديدة عن رغبتها في تقديم مساعدات ولكن حيل بينها وبين ذلك بسبب عدم وجود الدعم السوقي.
    On the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    The expanded civilian police operation also required increased logistical assistance. UN واستلزمت أيضا عملية الشرطة المدنية الموسعة زيادة المساعدة السوقية.
    The procurement of materials, logistical planning and cascade training for polling staff were also conducted without incident. UN وتم أيضاً، دون وقوع أي حادث، شراء المواد اللازمة، وإجراء التخطيط اللوجستي والتدريب لموظفي الاقتراع.
    The Mission will provide logistical, administrative and security support to the Panel, within its authorized level of resources. UN وسوف تقوم البعثة بتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للفريق في حدود المستوى المسموح به من الموارد.
    Provision of logistical and technical support to 5,000 public schools UN تقديم الدعم اللوجستي والتقني لـ 000 5 مدرسة عامة
    logistical support for the deployment of electoral materials to 200 sites UN :: تقديم الدعم اللوجستي لتوزيع المواد الانتخابية على 200 موقع
    UNSOA anticipates an expansion of logistical support to include services necessary to bring AMISOM to United Nations standards. UN ويتطلع المكتب إلى توسيع نطاق الدعم اللوجستي ليشمل الخدمات اللازمة لجعل البعثة مستوفية لمعايير الأمم المتحدة.
    These factors heighten the logistical support needs and require additional financial resources. UN وتبرز هذه العوامل الاحتياجات المتعلقة بالدعم اللوجستي وتتطلب موارد مالية إضافية.
    The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. UN ومع ذلك ما برحت العوامل اللوجستية تعوق العمل، فضلا عن العوامل المتعلقة بضعف الموارد البشرية والقدرات الإدارية.
    However AMISOM also requires significant support at the mission level in the area of logistical, medical and engineering capabilities. UN غير أن البعثة تحتاج أيضا إلى دعم كبير فيما يتعلق بالقدرات اللوجستية والطبية والهندسية على صعيد البعثة.
    Technical advisers assist the operational capacity of the Electoral Complaints Commission, both in logistical and substantive matters. UN ويقوم المستشارون الفنيون بمساعدة الكوادر التنفيذية التابعة للجنة، سواء فيما يتعلق بالمسائل اللوجستية أو الفنية.
    Again, who is providing them with such huge logistical support? UN ومرة أخرى، من الذي يزودهم بهذا الدعم السوقي الهائل؟
    The Panel could not meet owing to logistical issues, however. UN لكن الفريق لم يتمكن من عقد الاجتماع لأسباب لوجستية.
    UNFPA had also been steadily developing its collaboration with the World Bank on contraceptive procurement and logistical management systems. UN وقد كان تعاون الصندوق مطردا مع البنك الدولي في مجال شراء وسائل منع الحمل ونظم اﻹدارة السوقية.
    In order for AFISMA to become operational and implement its mandated tasks, the force requires critical logistical support. UN وحتى يتسنى للبعثة دخول حيز التشغيل وتنفيذ المهام المكلفة بها، تحتاج القوة إلى دعم لوجستي حاسم.
    Secretariat and logistical support will be provided by the chairing organizations. UN وستقوم المنظمات التي تتولى الرئاسة بتوفير دعم الأمانة والدعم اللوجيستي.
    This requires appropriate staff as well as technical and logistical capacity. UN ويتطلب ذلك وجود الموظفين الملائمين إضافة إلى القدرة اللوجيستية والتقنية.
    The European Union also provided a voter education expert from Britain, while the United Nations supplied a logistical expert. UN كما أوفد الاتحاد اﻷوروبي أيضا خبيرا بريطانيا مختصا بتثقيف الناخبين، بينما وفرت الأمم المتحدة خبيرا في السوقيات.
    The Force will provide various administrative services and logistical and technical support to the Office, when UNIFIL resources are available. UN كما ستقدم القوة خدمات إدارية متنوعة ودعما لوجستيا وتقنيا لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان حين تتوفر الموارد للقوة.
    Although the Unit has now been established in all districts, serious logistical constraints, including in the area of transport, hinder its effectiveness. UN ومع أن الوحدة تتواجد الآن في جميع المناطق، فإن قيودا سوقية هامة، من بينها القيود في مجال النقل، تعوّق فعاليتها.
    Despite the fact that an organizational structure was established, with substantial logistical support from UNOMIG, this mechanism has not been successful so far. UN ورغم أنه قد تم إنشاء هيكل تنظيمي يحظى بدعم سوقي كبير من البعثة، فإن هذه اﻵلية لم تحرز نجاحا حتى اﻵن.
    In addition to participating in these activities, MONUA has also provided its good offices and logistical and security support to facilitate the smooth implementation of this crucial aspect of the Lusaka Protocol. UN وباﻹضافة إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة، قامت البعثة أيضا ببذل مساعيها الحميدة وتوفير الدعم فيما يتصل بالسوقيات واﻷمن تسهيلا لتنفيذ هذا الجانب الهام من بروتوكول لوساكا على نحو سلس.
    Substantive, administrative and logistical support will also be provided to expert and monitoring groups related to various sanctions regimes. UN كما سيقدم الدعم الفني والإداري في مجال النقل والإمداد إلى أفرقة الرصد والخبراء المتصلة بمختلف أنظمة الجزاءات.
    In addition, a number of Governments provided logistical and financial support by hosting conferences and absorbing a major portion of the costs. UN وقدم عدد من الحكومات دعما سوقيا وماديا باستضافة مؤتمرات واستيعاب جزء كبير من النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus