Since 1997, the federal government has paid compensation for lost or destroyed property to some 85,000 displaced families and more recently included IDPs with forced migrant status in a national housing programme. | UN | ومنذ عام 1997، دفعت الحكومة الاتحادية تعويضات عن الممتلكات المفقودة أو المدمَّرة لنحو 000 85 أسرة مشردة وأدرجت مؤخراً المشردين داخلياً ذوي صفة المهاجر قسراً في برنامج وطني للسكن. |
:: Reconstitution of lost or destroyed civil registers | UN | إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة |
:: Successful reconstitution of lost or destroyed civil registers | UN | :: النجاح في إعادة إنشاء سجلات الحالة المدنية المفقودة أو المُتلفة |
Goods lost or destroyed in transit: Contract price | UN | بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد |
Others state that the Kuwaiti party declined to make payments because the goods that had been supplied had been lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويقول بعضهم إن الطرف الكويتي رفض التسديد لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Sixth Report, para. 58. (iv) Categorization of claims for lost or stolen vehicles versus claims for motor vehicle repairs | UN | ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات |
The Panel is unable to determine from the evidence provided precisely what machinery and tools were lost or damaged directly due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولا يستطيع الفريق أن يحدد بدقة استناداً إلى الأدلة المقدمة ما هي الآلات والأدوات التي تعد مفقودة أو متلفة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
:: Reconstitution of lost or destroyed civil registers | UN | :: إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة |
:: Reconstitution of lost or destroyed civil registers | UN | :: إعادة إنشاء السجلات المدنية المفقودة أو المُتلفة |
The claimant also did not submit any evidence of attempts made post-liberation to reinstate the studies lost or to commence any of the projects. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة أيضا أي أدلة على أن محاولات قد بذلت بعد التحرير لاستئناف الدراسات المفقودة أو لبدء أي من المشاريع. |
Indemnities for lost or damaged objects as a result of employment—related accidents in respect of the worker and his close relatives; | UN | تعويضات عن اﻷشياء المفقودة أو التالفة نتيجة حوادث عمل العامل وأقربائه؛ |
On the other hand, compensatory benefits and indemnities for objects lost or damaged as a result of employment—related accidents are paid by the enterprise. | UN | وتدفع الشركة المعنية من ناحية أخرى مستحقات وعلاوات تعويض اﻷمتعة المفقودة أو التالفة نتيجة حوادث العمل. |
:: People in possession of counterfeit, lost or altered travel documents are subject to legal measures and to registration as criminals; and | UN | :: تتخذ الإجراءات القانونية والتسجيل الجنائي ضد حائزي وثائق السفر المزورة أو المفقودة أو المستبدل أي بيان بها. |
Upon their return, they discovered that equipment, files and plant materials were lost or destroyed. | UN | وعند عودتهم وجدوا أن المعدات والملفات ومواد المصنع قد فقدت أو دُمرت. |
T.W. Engineering asserts that all its records were lost or destroyed as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتؤكد الشركة أن جميع سجلاتها فقدت أو تلفت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Contracts Administration Limited stated that its head office in Kuwait was looted during the Iraqi invasion and that all documents and records were lost or destroyed. | UN | وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت. |
In Germany, alerts on passports that have been lost or stolen have, since 1975, been introduced into the police information system (INPOL). | UN | في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975. |
Further, Butec did not demonstrate that such office equipment was irretrievably lost or damaged. | UN | كما أن الشركة لم تثبت أن هذه المعدات المكتبية مفقودة أو متضررة بصفة نهائية. |
It is also estimated that one third of the world's food produced for human consumption is lost or wasted each year. | UN | وفي نفس الوقت، فإن ثلث الغذاء الذي ينتجه العالم من أجل الاستهلاك البشري يتعرض للفقد أو للإهدار سنويا. |
Attention was also drawn to the fact that indigenous languages, besides being lost or eroded, were sometimes forbidden. | UN | كما وجِّه النظر إلى أن اللغات الأصلية، إلى جانب فقدانها أو اضمحلالها، تكون أحياناً ممنوعة. |
Human rights are difficult to regain once they have been lost or compromised by extreme protective measures, however well-intentioned. | UN | ومن الصعب استرجاع حقوق الإنسان عندما تفقد أو تنتهك بسبب التدابير الحمائية الصارمة، مهما كانت حسنة النية. |
MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. | UN | وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال. |
Hungary seeks compensation in the amount of KD 11,094.250 for the lost or damaged office equipment and the contents of its apartments. | UN | وتلتمس هنغاريا تعويضاً بمبلغ ٠٥٢,٤٩٠ ١١ ديناراً كويتياً عن فقدان أو تلف المعدات المكتبية وكذلك محتويات شققها. |
During the biennium 2002-2003, non-expendable equipment to the value of Euro6,243 was reported as lost or stolen and written-off in the inventory records. | UN | أبلغ خلال فترة السنتين 2002-2003، عن ضياع أو سرقة معدات معمّرة بقيمة 243 6 يورو وعن شطبها من سجلات الجرد. |
It should facilitate the exchange of standardized data such as information on lost or forged travel documents, and develop data bases that can be quickly searched on a common basis, including ergonomic data. | UN | على هذا المركز تسهيل عملية تبادل البيانات ذات الصلة مثل البيانات المتعلقة بوثائق السفر الضائعة أو المسروقة وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث فيها على أساس مشترك، بما في ذلك بيانات الهندسة الإنسانية. |
In many rivers, lakes and coastal and marine areas, ecosystem functions have been lost or impaired. | UN | وقد تم فقد أو إتلاف وظائف النظم الأيكولوجية في كثير من الأنهار، البحيرات والمناطق الساحلية والبحرية. |
Lot of that old evidence gets lost or thrown out or sometimes just plain vanishes. | Open Subtitles | العديد من الأدلة تم ضياعها أو اتلافها. أو أن تتلاشى. |
1. States should ensure the provision of adequate income support to persons with disabilities who, owing to disability or disability-related factors, have temporarily lost or received a reduction in their income or have been denied employment opportunities. | UN | ١ - ينبغــي للدول أن تكفل توفير الدعم الكافي لدخل المعوقين الذين فقدوا دخلهم أو انخفض دخلهم مؤقتا، أو حرموا من فرص العمل، نتيجة للعجز أو لعوامل تتصل بالعجز. |
The Panel also decided that this refined proof of ownership criteria will be applicable both to claims for lost or stolen motor vehicles and to claims for motor vehicle repairs. | UN | وانتهى الفريق أيضاً إلى أن معيار إثبات الملكية المتطور هذا سينطبق على المطالبات بالتعويض عن الخسائر من السيارات التي أتلفت أو سرقت وعلى المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات. |