"macro" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكلي
        
    • الكلية
        
    • كلي
        
    • المختصر
        
    • ماكرو
        
    • والكلية
        
    • الكلّي
        
    • اختبار المايكرو
        
    • والكلي
        
    • المغذيات الكبيرة
        
    Because of its huge size, at the macro level, China prefers using remote sensing for desertification assessment. UN ونظراً إلى ضخامة الإقليم الوطني تؤثر الصين استخدام المسح الجوي لرصد التصحر على المستوى الكلي.
    At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. UN ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
    The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. UN وتقدم الدراسات التي أعدتها هيئة تفتيش العمل بيانات تمثيلية عن تفاوت الأجور بين الرجال والنساء على المستوى الكلي فقط.
    Biennium macro development plan implemented according to the learning investment; UN ● تنفيذ خطة التنمية الكلية الاثناسنوية وفقاً للاستثمار التعلّمي؛
    This rule can be applied for macro or micro processes, besides public and private plannings as well. UN ويمكن تطبيق هذه القاعدة على العمليات الكلية أو الجزئية، إلى جانب التخطيط العام والخاص أيضا.
    :: Options to leverage the development impact of remittances at the macro level and respond to their negative impact; UN :: الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتصدي لأثرها السلبي،
    These issues are connected by many pathways encompassing both the macro and the micro levels. UN وتترابط هذه المسائل من خلال مسارات كثيرة، تشمل المستويين، الكلي والجزئي.
    This will be done using the common macro assessment tool as agreed to and used by all participating partners. UN وسيتم ذلك باستخدام أداة التقييم الكلي المشتركة على النحو الذي يوافق عليه جميع الشركاء المساهمين ويستخدمونه.
    Guyana has made significant progress in laying the foundations for macro economic stability and higher pro-poor growth. UN وقد أحرزت غيانا تقدما كبيرا في وضع الأساس لاستقرار الاقتصاد الكلي وتحقيق مستوى عال من النمو المناصر للفقراء.
    The UNIFEM development results framework is based on the organization's experience that, while entry points may vary, a holistic approach requires supporting change at macro, meso and micro levels simultaneously. UN ويتأسس إطار النتائج الإنمائية للصندوق على خبرة المنظمة في أن النهج الكلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في وقت واحد بالرغم من احتمال تغير نقاط البداية.
    The framework is based on a holistic approach that requires support for simultaneous change at the macro, meso and microlevels. UN ويقوم الإطار على اتباع نهج كلي يتطلب دعم التغيير على المستويات الكلي والمتوسط والجزئي في آن واحد.
    Measures essential for achieving macro stability and micro efficiency of the new environment are also discussed. UN كما أنه يتناول التدابير الضرورية لتحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي والكفاءة في الاقتصاد الجزئي في البيئة الجديدة.
    The early literature on development emphasized economic growth and capital accumulation at a macro level. UN وركّزت المؤلفات الأولى بشأن التنمية على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال على الصعيد الاقتصادي الكلي.
    It was noted that foreign private capital can have substantial benefits if it is properly managed at the macro level. UN وقد لوحظ أنه يمكن أن ينطوي رأس المال الأجنبي الخاص على فوائد هامة، إذا تمت إدارته بصورة مناسبة على صُعد الاقتصاد الكلي.
    It puts a premium on learning what works and what does not work at a macro or issue level. UN وهو يساعد في عملية تعلم ما يفيد وما لا يفيد على المستوى الكلي وعلى مستوى القضايا.
    The micro implementation challenges WFWPI faces parallel the macro challenges of each nation committed to sustainable development. UN وتحديات التنفيذ الجزئي التي يواجهها الاتحاد تناظر التحديات الكلية التي تجابه كل دولة ملتزمة بالتنمية المستدامة.
    macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. UN ويجب تعزيز سياسات التمويل الكلية والجزئية لكفالة توافر التمويل لمقدمي الرعاية.
    The secretariat was given additional mandates in areas related to debt, ODA, agriculture, economic integration and macro analyses with regard to Africa. UN وأُسندت إلى اﻷمانة ولايات إضافية في مجالات متصلة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والزراعة والتكامل الاقتصادي والتحليلات الكلية فيما يتعلق بأفريقيا.
    The macro imbalances outlined above are the aggregate expressions of distortions and fragmentation at the sectoral level. UN إن الاختلالات الكلية الوارد ذكرها أعلاه تشكل الصورة الاجمالية للتشوهات والتجزئة على المستوى القطاعي.
    There is also need for national policies to achieve much greater integration of micro and macro considerations. UN وثمة أيضا حاجة ﻷن تؤمن السياسات الوطنية قدرا أكبر من التكامل بين الاعتبارات الجزئية والاعتبارات الكلية.
    Local negotiations on wages mean that objective factors can explain less on a macro level. UN وتعني المفاوضات المحلية بشأن الأجور أن العوامل الموضوعية قد تُقدِّم تفسيرات أقل على صعيد كلي.
    macro. Open Subtitles المختصر.
    These kinds of things would never happen with our old macro. Open Subtitles هذه الأشياء لا تحدث مع ماكرو الكبير
    It was further essential that civil society organizations' role at the micro, meso and macro levels were recognized as legitimate and necessary. UN ومن الضروري كذلك الاعتراف بأن دور منظمات المجتمع المدني على الصعد الجزئية والمتوسطة والكلية مشروع ولازم.
    :: Developed macro and micro simulation models that improved revenue forecast for the budget UN :: وضع نماذج لمحاكاة الاقتصادين الكلّي والجزئي نتج عنها تحسّن في التنبّؤ بالإيرادات لأغراض الميزانية
    - How did you do in macro? Open Subtitles - ماذا فعلتي في اختبار المايكرو?
    Special attention should be directed towards the interdependence of different policy sectors and the interrelationship between micro and macro levels of economy and society. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى ترابط مختلف قطاعات السياسات والعلاقة المتداخلة بين مستويات الاقتصاد الجزئي والكلي والمجتمع.
    Providing support through the nutritional supplements that we developed can help patients to increase their energy consumption, in addition to the macro and micronutrients they provide. UN وتقديم الدعم من خلال المكملات الغذائية التي طورناها يمكن أن يساعد المرضى على زيادة استهلاك الطاقة، بالإضافة إلى المغذيات الكبيرة المقدار والمغذيات الدقيقة التي توفرها هذه المكملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus