"maintenance costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكاليف الصيانة
        
    • تكاليف صيانة
        
    • وتكاليف الصيانة
        
    • تكاليف صيانتها
        
    • وتكاليف صيانة
        
    • بتكاليف الصيانة
        
    • تكلفة الصيانة
        
    • بتكاليف صيانة
        
    • تكلفة صيانة
        
    • لتكاليف الصيانة
        
    • تكاليف الإعاشة
        
    • تكاليف الحفاظ عليها
        
    • تكاليف للصيانة
        
    • وتكاليف صيانته
        
    • يفرض رسم صيانة
        
    Each of these organizations has agreed to contribute towards the maintenance costs in lieu of rental charges. UN ووافق كل من هذه المنظمات على المساهمة في تكاليف الصيانة بدلا من دفع رسوم استئجار.
    Ongoing maintenance costs should not be included as project costs. UN أما تكاليف الصيانة المستمرة فلا ينبغي إدراجها كتكاليف للمشروع.
    Annual maintenance costs at the United Nations Office UN تكاليف الصيانة السنوية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    maintenance costs for property, plant and equipment and project-related supplies UN تكاليف صيانة الممتلكات والمنشآت والمعدات، واللوازم ذات الصلة بالمشاريع
    In addition, the maintenance costs of some vehicles over their useful lives exceeded or were close to their initial cost. UN وإضافة إلى ذلك، كانت تكاليف صيانة بعض المركبات خلال مدة استخدامها تتجاوز أو تقارب التكاليف الأصلية لشراء المركبات.
    The Swiss Society of Engineers and Architects, has established parameters for calculating required maintenance costs of buildings. UN وقد حددت الجمعية السويسرية للمهندسين والمهندسين المعماريين معايير لحساب تكاليف الصيانة اللازمة للمباني.
    Another major concern will be the damage caused to hotels on the coast, which will result in a significant increase in maintenance costs for these hotels. UN ويتمثل شاغل آخر بالغ الأهمية في الضرر الذي يقع على الفنادق الموجودة على الساحل، مما سيؤدي إلى زيادة في تكاليف الصيانة لهذه الفنادق.
    Annual maintenance costs, estimated at $0.4 million, are included in the biennial support budget. UN وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.4 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Annual maintenance costs, estimated at $0.1 million, are included in the UNDP biennial support budget. UN وتندرج تكاليف الصيانة السنوية، التي تقدر بمبلغ 0.1 مليون دولار، في إطار ميزانية الدعم للبرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs. UN وإضافة إلى هذا فإن استمرارية حاجات المشاريع التجارية وتطوير النُظم تتطلَّب موارد تتجاوز تكاليف الصيانة وحدها.
    The irrigation technology used did not require external inputs, and maintenance costs were minimal. UN ولم تتطلب تكنولوجيا الري المستخدمة أية مدخلات خارجية، وكانت تكاليف الصيانة عند الحد الأدنى.
    maintenance costs resulting from outright purchases are thus avoided. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات.
    Once the system was fully in place, maintenance costs could be covered from the UNIDO programme and budget because certain costs would be eliminated. UN ومتى أقيم النظام بالكامل، يمكن تغطية تكاليف الصيانة من برنامج اليونيدو وميزانيتها لأن بعض التكاليف ستُلغى.
    maintenance costs resulting from outright purchases are thus avoided. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات.
    Item 6: The maintenance costs are estimated at 22 per cent per annum of the software licence fees. UN البند 6: تكاليف الصيانة تُقدَّر بنحو 22 في المائة سنوياً من رسوم ترخيص البرمجيات.
    maintenance costs for property, plant and equipment and project-related supplies UN تكاليف صيانة الممتلكات والمنشآت والمعدات، واللوازم ذات الصلة بالمشاريع
    The author's mother was still obliged to cover maintenance costs of the building and other duties, which were higher than the rent income. UN وقد ظلت والدة صاحب البلاغ ملزمة بتغطية تكاليف صيانة المبنى وواجبات أخرى كانت أعلى من إيرادات الإيجار.
    The estimated expenses of $746,400 would cover the centre's maintenance costs in a proportion relating to rental activities. UN وتغطي المصروفات التقديرية البالغة 400 746 دولار تكاليف صيانة المركز بنسبة تتصل بأنشطة الإيجار.
    These costs include the investment costs and operational and maintenance costs. UN وتشمل هذه التكاليف تكاليف الاستثمار وتكاليف التشغيل وتكاليف الصيانة.
    Their maintenance costs were therefore charged against the trust fund resources. UN ولذلك تم تحميل تكاليف صيانتها على موارد الصندوق الاستئماني.
    Furthermore, there were increased health and equipment maintenance costs because of the large number of oil fires in that sector. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت التكاليف الصحية وتكاليف صيانة المعدات بسبب كثرة حرائق آبار النفط في هذا القطاع.
    Bidders were asked to propose maintenance costs from the second to fifth years of the project. UN وقد طُلب من مقدمي العطاءات تقديم اقتراح، بتكاليف الصيانة ابتداء من السنة الثانية وانتهاء بالسنة الخامسة للمشروع.
    Because of frequent electrical storms in the country, maintenance costs have increased as a result of the need for more frequent repairs. UN وبسبب تكرر العواصف الكهربائية في البلد، زادت تكلفة الصيانة بسبب الحاجة إلى زيادة اﻹصلاحات المتكررة.
    maintenance costs for the system from 1998 onwards will be met from within normal provisions for staff administration. UN وسيتم الوفاء بتكاليف صيانة النظام، بدءا من عام ١٩٩٨ فصاعدا، من الاعتمادات العادية ﻹدارة الموظفين.
    Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item. UN سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية.
    (iii) $1,105,500 for maintenance costs of the ECM software licences. UN ' 3` 500 105 1 دولار لتكاليف الصيانة الخاصة بتراخيص البرامجيات.
    Breakdown of daily maintenance costs for prisoners UN تفاصيل تكاليف الإعاشة اليومية للمساجين
    For organizations that use consultancies frequently, it would be useful to establish a central roster, as the benefits would offset the maintenance costs. UN وفي حالة المنظمات التي تستخدم الخبراء الاستشاريين على نحو متواتر، يكون من المفيد استحداث قائمة مركزية، بالنظر إلى أن منافعها ستعوّض عن تكاليف الحفاظ عليها.
    (b) maintenance costs continue to accrue each month, despite the fact that the project has been put on hold. UN (ب) يستمر في كل شهر تكبد تكاليف للصيانة على الرغم من تعليق المشروع.
    A full assessment of the value it added and the associated maintenance costs should be provided in advance of the Third Conference of the High Contracting Parties. UN وينبغي تقديم تقييم كامل لقيمته المضافة وتكاليف صيانته قبل انعقاد المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية.
    Since the software provider charged a maintenance fee amounting to 14 per cent of the licence fee for the second year, UNHCR also incurred maintenance costs on unused modules amounting to $37,651. UN وحيث أن مقدم البرمجيات يفرض رسم صيانة يبلغ 14 في المائة من رسم الرخصة للعام الثاني، تكبدت المفوضية أيضا تكاليف صيانة على وحدات لم تستخدم تبلغ قيمتها 651 37 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus