"material and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد أو
        
    • مواد أو
        
    • والمادية
        
    • والمواد
        
    • المادية وغير
        
    • والمادي
        
    • المادي والمالي
        
    • ومواد
        
    • المادية أو
        
    • المادي وغير
        
    • ومادي
        
    • لمواد
        
    • مادية أو
        
    • المادي أو
        
    • المادية وكفاءة
        
    employing the following weapons, projectiles and material and methods of warfare which are calculated to cause superfluous injury or unnecessary suffering: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي يقصد بها إحداث أضرار زائدة أو آلام لا لزوم لها:
    employing weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering or which are inherently indiscriminate; UN استخدام أسلحة أو قذائف أو مواد أو أساليب حربية تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها أو هي عشوائية بطبيعتها؛
    That presupposed that the requisite financial, material and personnel resources would be available and that troop and police personnel would be given standardized training. UN وهذا يستلزم توفير الموارد الضرورية المالية، والمادية والمتعلقة بالأفراد وإعطاء أفراد القوات والشرطة تدريبا موحدا.
    Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. UN وتقيم كندا تعاونا نوويا مع البلدان النامية؛ ويشمل التعاون عمليات تصدير مفاعلات الطاقة النووية والمواد النووية والمعدات.
    Such assessments need to include both material and nonmaterial losses. UN ويجب أن ينظر التقييم في الخسائر المادية وغير المادية.
    Such cooperation should include financial, material and logistical support, as well as political backing. UN وينبغي أن يشمل ذلك التعاون الدعم المالي والمادي واللوجيستي، فضلا عن الدعم السياسي.
    Nevertheless, the commitment of Member States as well as adequate material and financial support remained crucial for eventual success. UN ومع ذلك فإن التزام الدول الأعضاء وكذلك كفاية الدعم المادي والمالي يظلان ضروريين لنجاح البعثة في النهاية.
    employing the following weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها:
    employing the following weapons, projectiles and material and methods of warfare which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering or which are inherently indiscriminate: UN استخدام اﻷسلحة أو القذائف أو المواد أو اﻷساليب الحربية التالية التي تسبب بطبيعتها أضرارا زائدة أو آلاما لا لزوم لها أو هي عشوائية بطبيعتها؛
    Such material and information may not be subsequently introduced into evidence during the confirmation hearing or the trial without adequate prior disclosure to the Prosecutor. UN ولا يجوز بعد ذلك تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار أو المحاكمة دون الكشف عنها مسبقا للمدعي العام بالشكل الملائم.
    Austria is among the countries for which IAEA has already been able to draw a broader safeguards conclusion and thus has provided credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتندرج النمسا ضمن البلدان التي تسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص فعلا بشأنها إلى استنتاجات رقابية أعمّ، وقدمت، بذلك، ضمانات موثوق بها بشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Additional protocols were essential to provide IAEA with credible assurances that declared nuclear material was not being diverted from peaceful uses, but also that a State had no undeclared nuclear material and activities. UN وأن البروتوكولات الإضافية أساسية الأهمية لتزويد الوكالة بتأكيدات موثوقة بأن المواد النووية المعلنة لا تحول بعيدا عن الاستعمالات السلمية، وكذلك بأن دولة ما ليست لديها مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    The country had reached a turning point which required all necessary human, material and financial resources to be made available in a timely manner. UN فقد وصل البلد إلى نقطة تحول تتطلب إتاحة كل ما يلزم من الموارد البشرية والمادية والمالية في الوقت المناسب.
    The children may by law file at any time for the medical, psychological, social, material and legal assistance they require following the offence. UN ويجوز للطفل، وفقاً للقانون، أن يودِع في أي وقت طلباً للمساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والمادية والقانونية التي يحتاج إليها بسبب الانتهاك.
    Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. UN وفي المجال النووي، تقيم كندا مع البلدان النامية تعاونا يشمل تصدير المفاعلات والمواد والمعدات لتوليد الطاقة النووية.
    :: Background papers, information material, and questionnaires for gathering specific data UN :: ورقات المعلومات الأساسية، والمواد الإعلامية، والاستبيانات لجمع البيانات النوعية
    Such absorptive capacity is defined by the availability of a wide range of skills and expertise and of material and non-material infrastructure. UN وتعرف هذه القدرة الاستيعابية بتوافر مجموعة واسعة من المهارات والخبرات، فضلا عن الهياكل الأساسية المادية وغير المادية.
    The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies UN وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون
    I should like also to express my appreciation to those Member States whose material and financial support made the deployment and subsequent withdrawal of ECOMOG possible. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدول الأعضاء التي مكن دعمها المادي والمالي من نشر قوات الفريق وانسحابها في وقت لاحق.
    This report consists of ten case studies, which include the information provided by the examined person, other material and photographs. UN ويتكون هذا التقرير من عشر دراسات حالة، تتضمن المعلومات المقدمة من الأشخاص الذين جرى فحصهم، ومواد وصورا أخرى.
    At that meeting, emphasis had been placed, inter alia, on the question of the advancement of women and on the role of the family from both the material and the moral viewpoints. UN وقالت إنه شدد في ذلك الاجتماع على جملة أمور منها مسألة النهوض بالمرأة ودور اﻷسرة من وجهتي النظر المادية أو المعنوية.
    Protection and preservation measures have been adopted regarding material and immaterial heritage cherished by some 20 different ethnic groups. UN وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة.
    It has provincial branches and receives technical, material and financial support from the State and sponsors. UN ويستفيد برلمان الطفل، الذي لديه فروع على صعيد المقاطعات، من دعم تقني ومادي ومالي من الدولة ومن الشركاء.
    Therefore no country may export asbestos to Chile except in specific cases, which exclude material and inputs for construction material and must be expressively authorized by Health Authority. UN ولذلك فلا يجوز لأي بلد تصدير الأسبست إلى شيلي إلا في حالات محددة، تستثني المواد والمدخلات لمواد البناء وينبغي الترخيص بها صراحة من سلطة صحية.
    Finally, for the first time, damages have been instituted for the infliction of material and even moral harm. UN وأخيراً، وﻷول مرة، تقررت التعويضات المادية ازاء الحاق أضرار مادية أو حتى معنوية.
    The majority of families in the Netherlands provide a healthy childraising environment, both in the material and the nonmaterial sense. UN وغالبية الأسر في هولندا توفر بيئة صحية لتنشئة الأطفال، سواء على الصعيد المادي أو المعنوي.
    Finally, improvements in material and energy efficiency in industrial production carry the greatest chances to address the issue of global warming both in an environmental and in a politically sustainable manner. UN وأخيرا، تنطوي التحسينات في الكفاءة المادية وكفاءة استخدام الطاقة في الإنتاج الصناعي على أكبر الفرص لمعالجة مسألة الاحترار العالمي بشكل مستدام بيئيا وسياسيا على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus