"mechanisms of" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات
        
    • الآليات
        
    • وآليات
        
    • بآليات
        
    • لآليات
        
    • والآليات
        
    • بالآليات
        
    • آلياتها
        
    • للآليات
        
    • آليتي
        
    • آلياته
        
    This has been possible because of the governance mechanisms of ICTA. UN وأصبح هذا ممكناً بفضل آليات حوكمة هيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Members of poor communities are generally less able to participate effectively in political decision-making or to access mechanisms of justice. UN وأفراد الأقليات، بصورة عامة، أقل قدرة على المشاركة الفعالة في صنع القرار السياسي أو الوصول إلى آليات العدالة.
    It gave parliamentarians the opportunity to learn more about the operational mechanisms of the human rights treaty-monitoring bodies. UN ومكَّنت هذه الحلقة الدراسية البرلمانيين من تحسين معلوماتهم عن آليات عمل هيئات الاتفاقيات المكلفة بحقوق الإنسان.
    Work on the topic can be undertaken with a rights-based approach that will inform the operational mechanisms of protection. UN ويمكن الاضطلاع بالأعمال المتصلة بهذا الموضوع باتباع نهج قائم على الحقوق تستند إليه الآليات العملية لتوفير الحماية.
    So, we know that within certain parameters the mechanisms of the free market are essential for development. UN هكذا إذن ندرك أن آليات السوق الحرة، في إطار معايير معينة، ضرورية للغاية لتحقيق التنمية.
    While some mechanisms of control are necessary, they must comply with the requirements of reasonableness and proportionality. UN ولئن كانت بعض آليات المراقبة ضرورية، فإنه من الواجب أن تمتثل أيضا لشروط المعقولية والتناسب.
    To ensure such impartiality, provincial rotation mechanisms of judges and other participants in judicial processes should be adopted. UN ولكفالة هذه النزاهة، ينبغي اعتماد آليات تناوب القضاة وغيرهم من المشاركين في العمليات القضائية في المقاطعات؛
    She emphasized the important fact-finding role played by the special procedures mechanisms of the Human Rights Council. UN وشددت على أهمية دور تقصي الحقائق الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    mechanisms of the impacts of regional economic integration on FDI UN آليات تأثير التكامل الاقتصادي الإقليمي في الاستثمار الأجنبي المباشر
    In addition, migrants have access to the complaint mechanisms of the Office of the Human Rights Advocate. UN وعلاوة على ذلك، يُتاح للمهاجرين سبيل للوصول إلى آليات الشكاوى التابعة لمكتب محامي حقوق الإنسان.
    mechanisms of regional and subregional integration had been established in Africa, Asia and Latin America in various fields. UN وقد تم في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية إنشاء آليات تكامل اقليمية ودون اقليمية في مختلف المجالات.
    We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible. UN ونحن على اقتناع بأنه ينبغي النظر على نحو جدي في آليات المساعدة الفعالة وينبغي أن تنشأ في أقرب وقت ممكن.
    The Office did not have a mandate to assess the internal oversight mechanisms of funds and programmes. UN وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج.
    We need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. UN إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها.
    The international community had to adopt effective mechanisms of cooperation to grapple with poverty, foster international solidarity and create remunerative jobs. UN وكان على المجتمع الدولي أن يعتمد آليات فعالة للتعاون من أجل التصدي للفقر، ورعاية التضامن الدولي وإيجاد وظائف مجزية.
    On 70 occasions, the Working Group issued urgent appeals jointly with other thematic mechanisms of the Commission. UN وأصدر الفريق العامل، في 70 مناسبة، نداءات عاجلة بالاشتراك مع آليات مواضيعية أخرى تابعة للجنة.
    The state of institutions continued to deteriorate, especially in Gaza, as the population increasingly relied on informal mechanisms of dispute resolution. UN وقد استمر تدهور حالة المؤسسات، وبخاصة في غزة، لأن السكان اعتمدوا بصورة متزايدة على الآليات غير النظامية لفض النزاعات.
    Panel discussion 1, mechanisms of innovative development financing in operation UN حلقة النقاش 1: الآليات المعمول بها للتمويل الابتكاري للتنمية
    Innovative mechanisms of financing for development should be viewed as complementary to, not a substitute for, ODA. UN وينبغي النظر إلى الآليات المبتكرة لتمويل التنمية باعتبارها مكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها.
    Human rights education should make reference to human rights instruments and mechanisms of protection, and to procedures for ensuring accountability. UN ويتعين أن يرجع التثقيف في مجال حقوق الإنسان إلى صكوك حقوق الإنسان وآليات حمايتها والإجراءات التي تكفل المساءلة.
    That cost-effective phase-out was linked to the innovative delivery mechanisms of World Bank projects. UN ويرتبط هذا التخلص التدريجي الفعال التكلفة بآليات التقديم المبتكرة في مشاريع البنك الدولي.
    The Global Ministerial Environment Forum, established 10 years earlier, could rightfully be expected to continue ensuring the effective and efficient functioning of the governance mechanisms of UNEP. UN ومن المتوقع أن يواصل المنتدى البيئي الوزاري العالمي الذي أُنشئ قبل عشر سنوات ضمان التشغيل الفعال والكفؤ لآليات الحوكمة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We all know that this goal has not yet been fulfilled, owing to the absence of justice in the current management structures and mechanisms of the United Nations. UN ونعلم جميعاً أن هذا الهدف لم يتحقق بعد، نظراً لغياب العدالة في الهياكل والآليات الإدارية الحالية في الأمم المتحدة.
    The Board further strengthened its relationship and improved its cooperation with other inter-agency mechanisms of the United Nations system. UN وعمل المجلس كذلك على توثيق علاقته بالآليات الأخرى المشتركة بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وتحسين تعاونه معها.
    Did the Committee have its own mechanisms of inquiry? How was its independence guaranteed? UN كما سأل عما إذا كانت اللجنة تملك آلياتها الخاصة لإجراء التحقيقات، وعن كيفية ضمان استقلالها.
    Some delegations insisted on the complementary nature of the regional and international mechanisms of human rights protection. UN وأصر بعض الوفود على الطابع التكاملي للآليات الإقليمية والدولية لحماية حقوق الإنسان.
    He expressed concern about the two human rights mechanisms of the United Nations dealing with the issue of transnational corporations. UN وأعرب عن القلق إزاء آليتي حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة المعنيتين بمسألة الشركات عبر الوطنية.
    BDP is strengthening and formalizing its mechanisms of consultation and substantive oversight. UN ويعمل مكتب السياسات الإنمائية على تعزيز آلياته للتشاور والإشراف الفني وإضفاء الصبغة الرسمية عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus